Coordonner les activités de chacun des ministères et bureaux du Gouvernement en matière d'application de la loi; | UN | تنسيق أنشطة فرادى الوزارات والمكاتب الحكومية فيما يتعلق بتنفيذ هذا القانون؛ |
Le Plan national d'action de 2012 en faveur des personnes handicapées, qui est fondé sur l'idée selon laquelle la question du handicap est une question transversale, requiert la participation de plusieurs ministères et bureaux régionaux. | UN | وتقضي خطة العمل الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2012 بإشراك مختلف الوزارات والمكاتب الإقليمية إقراراً بأن الإعاقة مسألة شاملة لعدة قطاعات. |
La Représentante spéciale a préparé, en coopération avec les ministères et bureaux compétents, la première édition du Programme pour 2013-2016. | UN | 63 - وتعكف المفوضية - بالتعاون مع جميع الوزارات والمكاتب المعنية - على إعداد الصيغة الأولى من برنامج السنوات 2013-2016. |
2. Le présent rapport a été établi par le Ministère des affaires sociales et le Ministère des affaires étrangères à partir des contributions fournies par les ministères et services compétents. | UN | 2- وجمعت هذا التقرير وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الشؤون الخارجية على أساس مساهمات الوزارات والمكاتب ذات الصلة. |
Il regrette cependant qu'elle se compose principalement de membres de cette commission et ne comprenne pas de représentants de différents ministères et services compétents. | UN | ويؤسف اللجنة أن الوفد كان مشكلا بصفة رئيسية من أعضاء في الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية ولم يكن يضم ممثلين لعدد من شتى الوزارات والمكاتب المعنية. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et comprenant des représentants d'un certain nombre de ministères et de bureaux. | UN | 306 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفدا رفيع المستوى يترأسه وزير الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وشمل ممثلين لعدد من الوزارات والمكاتب المختلفة. |
Le Comité félicite l'État partie de la composition de sa délégation qui, dirigée par le Secrétaire général pour l'égalité entre les sexes, était composée de femmes et d'hommes représentant différents ministères et différentes administrations. | UN | 515- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا برئاسة الأمين العام للمساواة بين الجنسين، ضم في عضويته نساء ورجالا يمثلون مختلف الوزارات والمكاتب الحكومية. |
Le Gouvernement paie certains groupes armés pour protéger des ministères et des services publics. | UN | وتدفع الحكومة أموالا لبعض الجماعات المسلحة لقاء حماية الوزارات والمكاتب الحكومية. |
Les conseillers remplissent leur rôle auprès de 15 ministères et bureaux. | UN | ويخدم المستشارون حكومة تيمور - ليشتي في 15 من الوزارات والمكاتب. |
Deux documents de sensibilisation qui mettent en relief les inégalités existant entre les sexes dans tous les domaines ont été établis et distribués largement à tous les ministères et bureaux officiels. | UN | وقد أُنتِجَت مادتان معنيتان بالدعوة تُبرِزان ما يوجد من فجوات قائمة على نوع الجنس في جميع المناطق في ملديف، ووُزِّعَتا توزيعا واسع النطاق على جميع الوزارات والمكاتب الحكومية. |
Les ministères et bureaux responsables appliqueront les composantes du Programme d'action national, de la Stratégie de conservation de l’Ethiopie et de la Stratégie de conservation régionale dont ils assument la responsabilité en vertu de la législation actuelle. | UN | وستتولى الوزارات والمكاتب المعنية تنفيذ ما هي مسؤولة عنه بمقتضى أحكام القانون السارية من سياسات واستراتيجيات برنامج العمل الوطني واستراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة/الاستراتيجية الإقليمية لحفظ البيئة. |
15. Ces structures devraient en outre mettre au point un système efficace pour la collecte intégrée et continue (auprès des ministères et bureaux statistiques de l'État concerné) de toutes les données statistiques et autres relatives à la mise en œuvre des droits de l'homme. | UN | 15- وينبغي قيام هذه الهياكل المؤسسية باستحداث نظام فعال يجمع (من الوزارات والمكاتب الإحصائية الحكومية المختصة) كل البيانات الإحصائية والبيانات الأخرى المتصلة بإعمال حقوق الإنسان، وذلك بطريقة شاملة ومستمرة. |
15. Ces structures devraient en outre mettre au point un système efficace pour la collecte intégrée et continue (auprès des ministères et bureaux statistiques de l'État concerné) de toutes les données statistiques et autres relatives à la mise en œuvre des droits de l'homme. | UN | 15- وينبغي قيام هذه الهياكل المؤسسية باستحداث نظام فعال يجمع (من الوزارات والمكاتب الإحصائية الحكومية المختصة) كل البيانات الإحصائية والبيانات الأخرى المتصلة بإعمال حقوق الإنسان، وذلك بطريقة شاملة ومستمرة. |
14. Ces structures devraient en outre mettre en place un système efficace − faisant appel aux techniques modernes − pour la collecte (auprès des ministères et bureaux statistiques de l'État concerné), de toutes les données statistiques et autres nécessaires à la mise en œuvre des droits de l'homme de manière intégrée et continue. | UN | 14- وينبغي قيام هذه الهياكل المؤسسية باستحداث نظام يتسم بالكفاءة - مدعوم بالتكنولوجيات الحديثة - لكي يجمع (من الوزارات والمكاتب الإحصائية الحكومية المعنية) جميع البيانات الإحصائية والبيانات الأخرى المتصلة بإعمال حقوق الإنسان، وذلك بطريقة شاملة ومستمرة. |
14. Ces structures devraient en outre mettre au point un système efficace − faisant appel aux techniques modernes − pour la collecte intégrée et continue (auprès des ministères et bureaux statistiques de l'État concerné) de toutes les données statistiques et autres relatives à la mise en œuvre des droits de l'homme. | UN | 14- وينبغي قيام هذه الهياكل المؤسسية باستحداث نظام يتسم بالكفاءة - مدعوم بالتكنولوجيات الحديثة - لكي يجمع (من الوزارات والمكاتب الإحصائية الحكومية المعنية) جميع البيانات الإحصائية والبيانات الأخرى المتصلة بإعمال حقوق الإنسان، وذلك بطريقة شاملة ومستمرة. |
Il regrette cependant qu'elle se compose principalement de membres de cette commission et ne comprenne pas de représentants de différents ministères et services compétents. | UN | ويؤسف اللجنة أن الوفد كان مشكلا بصفة رئيسية من أعضاء في الهيئة ولم يكن يضم ممثلين لعدد من شتى الوزارات والمكاتب المعنية. |
E. ministères et services gouvernementaux 26 - 28 9 | UN | هاء - الوزارات والمكاتب الحكومية 26-28 10 |
E. ministères et services gouvernementaux | UN | هاء- الوزارات والمكاتب الحكومية |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance et comprenant des représentants d'un certain nombre de ministères et de bureaux. | UN | 4 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفدا رفيع المستوى يترأسه وزير الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وشمل ممثلين لعدد من الوزارات والمكاتب المختلفة. |
Le Comité félicite l'État partie de la composition de sa délégation qui, dirigée par le Secrétaire général pour l'égalité entre les sexes, était composée de femmes et d'hommes représentant différents ministères et différentes administrations. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا برئاسة الأمين العام للمساواة بين الجنسين، ضم في عضويته نساء ورجالا يمثلون مختلف الوزارات والمكاتب الحكومية. |
Les fonds ont été octroyés dans le cadre de la mise en œuvre des stratégies permanentes sous la compétence des ministères et des services gouvernementaux. | UN | كما مُنحت مبالغ كجزء من تنفيذ الاستراتيجيات ذات الصلة ضمن اختصاص الوزارات والمكاتب الحكومية. |
Chaque année, les missions permanentes sont priées de passer en revue leurs besoins en documents et publications. Les publications adressées aux missions permanentes ne sont pas seulement destinées aux missions, mais aussi aux ministères et administrations qu'elles peuvent intéresser. | UN | وفي كل عام، يُطلب من البعثات الدائمة أن تستعرض احتياجاتها من الوثائق والمطبوعات الموزعة والمنشورات المرسلة الى البعثات الدائمة لا توجه الى البعثة فحسب، بل الى جميع الوزارات والمكاتب الحكومية المعنية أيضا. |