"الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère fédéral des affaires familiales
        
    • du Ministère fédéral des affaires familiales
        
    • le Ministère des affaires familiales
        
    • du Ministère fédéral de la famille
        
    • le Ministère fédéral de la famille
        
    De plus, se fondant sur une recommandation faite par les groupes de travail du Comité national, le Ministère fédéral des affaires familiales et le Ministère fédéral de la science et de la recherche ont lancé un programme de recherche complet sur la famille. UN علاوة على ذلك، وانطلاقا من توصية اﻷفرقة العاملة للجنة الوطنية، بدأت الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة بالاشتراك مع الوزارة الاتحادية للعلوم والبحوث برنامجا شاملا لبحوث اﻷسرة.
    Afin de faire participer les communautés locales, le Ministère fédéral des affaires familiales les a encouragés à présenter des projets et des idées devant contribuer à une meilleure qualité de vie pour la famille ou à l'amélioration de l'aptitude de la famille à régler ses problèmes. UN وبغية إشراك المستوى المحلي في هذه اﻷنشطة بدأت الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة في تنظيم مسابقة عن المشاريع واﻷفكار التي تساهم في تحسين نوعية الحياة اﻷسرية، أو تحسين قدرة اﻷسرة على حل مشاكلها.
    Outre le travail conceptuel, les groupes de travail ont organisé en coopération avec le Ministère fédéral des affaires familiales une série de conférences et d'ateliers sur des sujets spécifiques, dont les résultats non seulement ont enrichi les réalisations des groupes de travail, mais ont également sensibilisé davantage l'opinion publique. UN وبالاضافة الى العمل المفاهيمي، نظمت اﻷفرقة العاملة بالتعاون مع الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة سلسلة من المؤتمرات وحلقات العمل حول مواضيع محددة لن تؤدي نتائجها الى إثراء عمل اﻷفرقة العاملة فحسب، ولكن أيضا الى تعزيز وعي الجماهير.
    le Ministère des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a donc lancé une campagne pour créer une nouvelle perception des hommes en tant que pères. UN ومن ثم نظمت الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب حملة من أجل إنشاء إدراك جديد للرجال وللآباء.
    64. L'étude représentative intitulée < < Conditions de vie des femmes handicapées et souffrant de déficiences et incidences de la violence sur ces femmes en Allemagne > > réalisée en 2012 à la demande du Ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse a mis en évidence le niveau élevé de toutes les formes de violence contre ces femmes en Allemagne. UN 64- وتبين الدراسة النموذجية " حالة المعيشة وتأثيرها على النساء ذوات الإعاقة والعاهات في ألمانيا " لعام 2012 التي طلبتها الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب المستوى المرتفع لجميع أشكال العنف ضد المرأة ذات العاهات في ألمانيا.
    - Projet pilote pour chômeuses " Qualification pragmatique des femmes pour les postes de gestion du personnel " (cadres débutants et intermédiaires) (plusieurs Länder en coopération avec le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse) UN - مشروع نموذجي للعاطلات عن العمل " تأهيل المرأة تأهيلا موجها نحو الممارسة للمناصب اﻹدارية الصغيرة والمتوسطة المنطوية على مسؤوليات في مجال شؤون الموظفين " )عدة مقاطعات بالتعاون مع الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة والمسنين والنساء والشاب(
    Par exemple, le Ministère des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a lancé cinq projets différents qui s'étendent sur plusieurs secteurs : UN وعلى سبيل المثال، بدأت الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب في تنفيذ خمسة مشاريع مختلفة ذات أثر في المجالات المختلفة:
    le Ministère des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a fait entreprendre une recherche sur les faits juridiques afin de surveiller la mise en oeuvre de cette loi dans la pratique des entreprises, de même que dans la jurisprudence. UN وقامت الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب بالتكليف بإجراء أبحاث في الوقائع القانونية من أجل رصد تنفيذ هذا المشروع في ممارسات الشركات، وحسب السوابق القضائية.
    5. Le Comité accueille avec satisfaction la création, au sein du Ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse, du Bureau fédéral de lutte contre la discrimination qui offre des conseils juridiques aux personnes qui s'estiment victimes de discrimination raciale. UN 5- وترحب اللجنة بإنشاء المكتب الاتحادي لمكافحة التمييز ضمن الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب، وهو يُعنى بتقديم المشورة القانونية للأفراد الذين يدّعون أنهم ضحايا للتمييز العنصري.
    Le mariage forcé étant une atteinte grave aux droits fondamentaux, le Ministère fédéral de la famille soutient un projet pilote tendant à créer un service de consultation en ligne pour les jeunes immigrées exposées au risque de mariage forcé et à la violence familiale. UN ويُعتبر الزواج القسري انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان. لذلك تقوم الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة حالياً باستنباط مشروع نموذجي لوضع خدمة لتقديم النصائح مباشرة للشابات المهاجرات المتضررات من الزواج القسري والعنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more