"الوزارية الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • ministériel sur
        
    • ministériel spécial
        
    • ministériel pour
        
    • ministériel concernant
        
    Communiqué publié par le Comité ministériel sur l'Iraq UN بيان صادر عن اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق
    12. De demander au Comité ministériel sur l'Iraq de suivre les efforts faits dans ce domaine et de renforcer les contacts avec les diverses parties régionales et internationales pour aider l'Iraq à surmonter ses difficultés actuelles; UN الطلب إلى اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق متابعة جهودها وتعزيز الاتصالات مع مختلف الأطراف الإقليمية والدولية من أجل مساعدة العراق على تجاوز التحديات الراهنة.
    Compte tenu des résultats de la réunion du 25 mars 2006 du Comité ministériel sur l'Iraq, UN - وفي ضوء نتائج اجتماع اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق بتاريخ 25/3/2006،
    C'était la troisième fois que le Comité ministériel spécial décidait d'étendre les pouvoirs des interrogateurs. Par le passé, pareille autorisation avait été accordée au lendemain de l'attentat à la bombe perpétré contre un autobus de Tel-Aviv et de celui qui avait été commis à Beit Lid. UN وهذه هي المرة الثالثة التي تقرر فيها اللجنة الوزارية الخاصة تمديد الصلاحيات المعطاة لمحققي الجهاز, وقد أعطي هذا اﻹذن من قبل عقب الهجوم الانتحاري على الحافلة في تل أبيب والهجوم في بيت ليد.
    500. Le 25 août, le Comité ministériel pour Jérusalem s'est réuni en séance extraordinaire pour discuter des mesures destinées à contrecarrer l'influence grandissante de l'Autorité palestinienne dans les écoles de Jérusalem-Est. UN ٥٠٠ - وفي ٢٥ آب/أغسطس عقدت اللجنة الوزارية الخاصة بالقدس اجتماعا خاصا لمناقشة التدابير التي يمكن اتخاذها لوقف زيادة نفوذ السلطة الفلسطينية في المدارس في القدس الشرقية.
    Communiqué publié à l'issue de la réunion du Comité ministériel concernant la Somalie, UN بيان صادر عن اجتماع اللجنة الوزارية الخاصة بالصومال
    :: L'initiative arabe visant à convoquer une conférence sur le dialogue en Iraq sous l'égide de la Ligue des États arabes et avec la participation des membres du Comité ministériel sur l'Iraq et de représentants des États et les organisations régionales et internationales est bien accueillie. UN الترحيب بالمبادرة العربية لعقد مؤتمر للحوار العراقي تحت مظلة جامعة الدول العربية وبحضور أعضاء اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق وممثلين عن الدول والهيئات الإقليمية والدولية.
    Le Comité ministériel sur l'Iraq UN اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق:
    De demander au Comité ministériel sur l'Iraq de suivre les efforts faits dans ce domaine et de renforcer les contacts avec les diverses parties régionales et internationales pour aider l'Iraq à affronter les défis actuels; UN 12 - الطلب من اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق متابعة جهودها وتعزيز الاتصالات مع مختلف الأطراف الإقليمية والدولية من أجل مساعدة العراق على تجاوز التحديات الراهنة.
    D'inviter le comité ministériel sur la Somalie à poursuivre ses efforts en vue de parvenir à une réconciliation nationale globale et de contribuer à la reconstruction de la Somalie; UN 10 - الطلب من اللجنة الوزارية الخاصة بالصومال مواصلة جهودها لتحقيق المصالحة الوطنية الشاملة ودعم جهود إعادة إعمار وبناء الصومال.
    9. De charger le Secrétaire général et le comité ministériel sur le Soudan de continuer de suivre la question et de lui faire rapport à ce sujet; UN 9 - تكليف الأمين العام واللجنة الوزارية الخاصة بالسودان بالاستمرار في متابعة الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن.
    De demander au Comité ministériel sur l'Iraq de poursuivre ses efforts dans ce domaine et de multiplier les contacts avec les diverses parties régionales et internationales pour aider l'Iraq à surmonter ses problèmes actuels; UN 15 - الطلب إلى اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق متابعة جهودها وتعزيز الاتصالات مع مختلف الأطراف الإقليمية والدولية من أجل مساعدة العراق على تجاوز التحديات الراهنة.
    D'inviter le comité ministériel sur la Somalie à organiser une réunion urgente pour examiner l'évolution de la situation en Somalie et à poursuivre ses efforts en vue de parvenir à une réconciliation nationale globale et de contribuer à la reconstruction de la Somalie ; UN 16 - الطلب إلى اللجنة الوزارية الخاصة بالصومال عقد اجتماع عاجل لدراسة تطورات الوضع في الصومال ومواصلة جهودها للمساهمة في تحقيق المصالحة الوطنية الشاملة وفي جهود إعادة إعمار وبناء الصومال.
    14. De prier le Comité ministériel sur la Somalie de poursuivre ses efforts axés sur la réconciliation nationale complète et la reconstruction dans ce pays; UN 14 - الطلب من اللجنة الوزارية الخاصة بالصومال مواصلة جهودها لتحقيق المصالحة الوطنية الشاملة وجهود إعادة إعمار وبناء الصومال؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié par le Comité ministériel sur l'Iraq, qui s'est réuni le 5 décembre 2006, au siège du Secrétariat général de la Ligue des États arabes, au Caire, pour examiner les graves événements qui se produisent en Iraq (voir annexe). UN أتشرف بإيداعكم نسخة من البيان الصادر عن اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق التي انعقدت بمقر الأمانة العامة لجامعة الدول العربية بالقاهرة بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن المستجدات الخطيرة التي تشهدها الساحة العراقية (انظر المرفق).
    La Pologne a également indiqué qu'elle participait à l'initiative FLEGT et au processus ministériel sur l'application de la législation et la gouvernance forestières en Europe et en Asie du Nord (ENA FLEG) (dont le but était de réprimer le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois), et qu'elle était membre de l'Organisation internationale des bois tropicaux. UN وذكرت بولندا أيضا مشاركتها في مخطط إنفاذ قوانين الأحراج وإدارتها الرشيدة والتجارة بمواردها (FLEGT)، وفي العملية الوزارية الخاصة بإنفاذ قوانين الأحراج وإدارتها الرشيدة في أوروبا وشمال آسيا (والتي تهدف إلى التصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرَجيّة، بما فيها الأخشاب)، وكذلك ذكرت عضويتها في المنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية.
    Il a par ailleurs informé le Groupe de travail de la tenue, en juillet 1997, d'un sommet ministériel spécial sur les aborigènes morts en détention ainsi que du taux élevé d'incarcération des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres. UN كما أحاط الفريق العامل علماً بالقمة الوزارية الخاصة التي عقدت في تموز/يوليه ٧٩٩١ بشأن وفيات السكان اﻷصليين في الحجز، والمعدلات المرتفعة لسجن السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس.
    15. De charger le comité ministériel spécial de l'Initiative de paix arabe de suivre l'évolution de cette question compte tenu de ces efforts et des faits nouveaux éventuels et de prendre les mesures voulues en conséquence, y compris les préparatifs de la tenue d'une réunion du Conseil de sécurité sur la demande collective des États arabes si aucun progrès n'est réalisé au regard des paragraphes pertinents de la présente résolution. UN تكليف اللجنة الوزارية الخاصة بمبادرة السلام العربية متابعة الموقف في ضوء تلك الجهود وما يستجد من تطورات واتخاذ ما يلزم من خطوات في هذا الشأن، بما في ذلك الإعداد لعقد مجلس الأمن بناء على طلب جماعي عربي في حالة عدم التوصل إلى تحقيق التقدم المنشود طبقا لما جاء في الفقرات المعنية عاليه.
    En ce qui concerne l'Iraq, le Conseil suprême regrette profondément la dégradation continue de la situation dans ce pays en butte à des événements sanglants qui aggravent la tragique situation du peuple iraquien frère et prend acte des résultats de la réunion extraordinaire du comité ministériel spécial sur l'Iraq, qui s'est tenue le 5 décembre 2006 au Caire. UN وفي الشأن العراقي، أعرب المجلس الأعلى عن ألمه الشديد لتدهور الوضع في العراق، الذي يشهد أحداثاً دامية، تتصاعد وتيرتها وحدتها، وتزداد معها معاناة أبناء الشعب العراقي الشقيق، مشيراً إلى نتائج الاجتماع الطارئ للجنة الوزارية الخاصة بالعراق، والتي عقدت بالقاهرة بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    5. De prier le Secrétaire général d'observer la situation et de poursuivre ses consultations sur la nomination d'un envoyé spécial pour la Somalie; et d'inviter le Comité ministériel pour la Somalie à se réunir et convenir d'un programme de travail. UN 5 - الطلب إلى الأمين العام متابعة الموضوع ومواصلة اتصالاته لتعيين مبعوث خاص بالصومال، ودعوة اللجنة الوزارية الخاصة بالصومال إلى عقد اجتماع للاتفاق على برنامج عملها.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié à l'issue de la réunion du Comité ministériel concernant la Somalie, qui s'est tenue à Khartoum le 22 juin 2006 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه البلاغ بشأن الصومال الصادر عن اجتماع اللجنة الوزارية الخاصة بالصومال، المعقود في الخرطوم يوم 22 حزيران/يونيه 2006 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more