"الوزارية القطاعية" - Translation from Arabic to French

    • ministérielles sectorielles
        
    • ministériels sectoriels
        
    • ministères qui ont
        
    De même, l'Administrateur général est chargé de l'organisation et du suivi des conférences ministérielles sectorielles décidées par le Sommet et confiées à l'Agence. UN وبالمثل، يكلف المسؤول اﻹداري العام بتنظيم ومتابعة المؤتمرات الوزارية القطاعية التي يقررها مؤتمر القمة ويعهد بها إلى الوكالة.
    42. Les leaders et chefs d'État ont eu à examiner divers rapports soumis par les réunions ministérielles sectorielles. UN 42 - وتلَّقى قادة ورؤساء الدول تقارير مختلفة من الاجتماعات الوزارية القطاعية.
    De la même manière, approuver la tenue en 2010 des réunions ministérielles sectorielles consacrées aux thèmes suivants : justice (Mexique); jeunesse (République dominicaine); environnement (Guatemala); et présidence (Portugal); UN والموافقة أيضا على عقد الاجتماعات الوزارية القطاعية التالية في عام 2010: العدل، في المكسيك؛ والشباب، في الجمهورية الدومينيكية؛ والبيئة، في غواتيمالا؛ والرئاسة، في البرتغال.
    58. En outre, les neuf groupes thématiques du Mécanisme procèdent à divers degrés à l'harmonisation de leurs activités avec les priorités de l'UA et de son programme NEPAD, et avec les priorités des organismes ministériels sectoriels de l'UA visées à l'annexe IV. UN 58- وبالإضافة إلى ذلك، تقوم المجموعات المواضيعية التسع التابعة لآلية التنسيق الإقليمية، بدرجات مختلفة، بمواءمة أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له، ومع أولويات الهيئات الوزارية القطاعية للاتحاد الأفريقي كما ترد الإشارة إلى ذلك في المرفق الرابع.
    D'orienter les interventions des ministères qui ont trait aux enfants ou ont des incidences sur eux; UN إرشاد التدخلات الوزارية القطاعية المتعلقة بالأطفال أو المؤثرة عليهم؛
    E. Réunions ministérielles sectorielles UN هاء - الاجتماعات الوزارية القطاعية
    E. Réunions ministérielles sectorielles UN هاء - الاجتماعات الوزارية القطاعية
    Ils ont pris acte des décisions prises lors des réunions ministérielles sectorielles et autres tenues depuis la sixième Conférence des chefs d'État et de gouvernement en juillet 2006 en Bissau (appendice I); UN 11 - وأحاطوا علما بالقرارات التي اتخذت أثناء الاجتماعات الوزارية القطاعية وغيرها من الاجتماعات المعقودة منذ المؤتمر السادس لرؤساء الدول والحكومات في بيساو في تموز/يوليه 2006 (الضميمة الأولى).
    En outre, les sous-groupes coopèrent avec la Commission de l'Union africaine, l'Agence de planification et de coordination du NEPAD et les conférences ministérielles sectorielles connexes. UN وإضافة إلى ذلك، تتعاون المجموعات الفرعية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق للنيباد()، والمؤتمرات الوزارية القطاعية ذات الصلة.
    Les réunions des ministres des affaires étrangères devront continuer d'inspirer et de guider les réunions ministérielles sectorielles pour la formulation des politiques régionales dans des domaines d'activité bien précis en planifiant et en harmonisant les priorités dans la recherche de positions communes en matière de coopération et d'intégration sectorielles, et ce grâce à la coordination assurée par le Comité de suivi; UN وستظل اجتماعات وزراء الخارجية توفر القوة الموجِّهة للاجتماعات الوزارية القطاعية من أجل صياغة السياسات الإقليمية المتعلقة بمجالات أنشطة محددة، عن طريق التخطيط وتنسيق الأولويات بما يعزز المواقف المشتركة في مجال التعاون والتكامل بين القطاعات، ومن خلال العمل التنسيقي للجنة المتابعة (Comité de suivi)؛
    Rappelant la Déclaration de Tunis publiée en décembre 2003 lors du premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale et les conclusions de la dernière réunion de leurs ministres des affaires étrangères tenue le 20 février 2012 à Rome, ainsi que les résultats issus des réunions ministérielles sectorielles qui ont eu lieu depuis, UN وإذ يشيرون إلى إعلان تونس الصادر عن مؤتمر القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات الأعضاء في منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2003، وإلى استنتاجات الاجتماع الأخير لوزراء الخارجية المعقود في روما في 20 شباط/فبراير الماضي، علاوة على الاجتماعات الوزارية القطاعية المعقودة منذ ذلك الحين؛
    58. En outre, les neuf groupes thématiques du Mécanisme procèdent à divers degrés à l’harmonisation de leurs activités avec les priorités de l’UA et de son programme NEPAD, et avec les priorités des organismes ministériels sectoriels de l’UA visées à l’annexe IV. UN 58 - وبالإضافة إلى ذلك، تقوم المجموعات المواضيعية التسع التابعة لآلية التنسيق الإقليمية، بدرجات مختلفة، بمواءمة أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له، ومع أولويات الهيئات الوزارية القطاعية للاتحاد الأفريقي كما ترد الإشارة إلى ذلك في المرفق الرابع.
    b) D'orienter les interventions des ministères qui ont trait aux enfants ou ont des incidences sur eux; UN (ب) توجيه التدخلات الوزارية القطاعية المتعلقة بحقوق الطفل أو المؤثرة عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more