"الوزارية المعنية" - Translation from Arabic to French

    • ministériel sur
        
    • ministériels concernés
        
    • interministériel sur
        
    • ministériel chargé
        
    • ministérielle sur
        
    • ministériel des
        
    • interministériel de
        
    • Cabinet sur
        
    • ministériel de
        
    • ministériels impliqués
        
    • ministériel pour
        
    • ministérielles sur
        
    • interministériel des
        
    • interministérielle sur
        
    • ministres chargés
        
    Le Sous-Comité faisait régulièrement rapport au Comité ministériel sur les affaires sociales et familiales et au Premier Ministre. UN وتقدم اللجنة الفرعية تقارير منتظمة الى اللجنة الوزارية المعنية بالشؤون الداخلية والاجتماعية والى رئيس الوزراء.
    Recommandations du Comité ministériel sur la méthodologie UN توصيات اللجنة الوزارية المعنية بالمنهجية
    De même, des points focaux vont être identifiés dans les départements ministériels concernés afin de faciliter l'interaction avec le CNDH et accélérer l'examen des plaintes. UN وسيتم كذلك تحديد جهات تنسيق في الإدارات الوزارية المعنية حتى يتسنى تيسير التفاعل مع المجلس الوطني لحقوق الإنسان وتسريع النظر في الشكاوى.
    Il a agi en sa qualité de Coordonnateur du Comité interministériel sur les traités, conventions et protocoles. UN واضطلعت الوزارة بدور رئيسي في هذه العملية فكانت منسق اللجنة الوزارية المعنية بالمعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات.
    Ce travail relève du Plan d'action interministériel relatif au handicap, approuvé par le Comité ministériel chargé des questions de handicap début avril 2014, qui doit être achevé d'ici à 2016. UN وقد أُدرِج هذا العمل في خطة العمل الخاصة بالإعاقة الشاملة للحكومة التي وافقت اللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة في أوائل نيسان/أبريل 2014 على إنجازها بحلول عام 2016.
    Il sera envoyé d'abord au Conseil consultatif national pour les personnes handicapées, qui représente la société civile, et ensuite à la commission ministérielle sur le handicap, créé fin 2010, pour approbation. UN وسيرسل المشروع أولا إلى المجلس الاستشاري المعني بالإعاقة الذي يمثل المجتمع المدني، ثم يرسل إلى اللجنة الوزارية المعنية بالمعوقين، التي أنشئت في أواخر عام 2010، للموافقة عليه.
    43. Le Forum a approuvé les recommandations d'un rapport présenté par son Comité ministériel sur la Nouvelle-Calédonie. UN ٤٣ - أيد المنتدى التوصيات الواردة في التقرير الذي قدمته اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة.
    9. Rapport du Président du Comité ministériel sur la méthodologie UN ٩ - تقرير رئيس اللجنة الوزارية المعنية بالمنهجية
    25. Le Forum a approuvé les recommandations formulées dans un rapport présenté par son Comité ministériel sur la Nouvelle-Calédonie. UN ٢٥ - أيد المنتدى التوصيات الواردة في التقرير المقدم من اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة.
    Des programmes de vulgarisation et d'animation de proximité sur les thèmes de santé de la reproduction et de planning familial et de protection de l'environnement ont été réalisés par le mouvement associatif et la société civile, en collaboration et en concertation avec les départements ministériels concernés. UN وأنجزت الحركة الجمعياتية والمجتمع المدني، بالتعاون والتشاور مع الإدارات الوزارية المعنية برامج للإرشاد والتنشيط على مستوى المجتمع المحلي حول مواضيع الصحة الإنجابية وتخطيط الأسرة وحماية البيئة.
    C'est ainsi qu'elle a déjà mis en place un comité de coordination nationale pour le NEPAD, placé sous les auspices du Ministère de la Coopération et comprenant les représentants des départements ministériels concernés ainsi que ceux du secteur privé et de la société civile. UN ولذلك أنشأت غينيا لجنة تنسيق وطنية للشراكة الجديدة، تحت رعاية وزارة التعاون. وتتألف اللجنة من ممثلي مختلف الدوائر الوزارية المعنية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La réalisation de ce document est le fruit d'une concertation de l'ensemble des départements ministériels concernés par les thématiques couvertes par la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وهذه الوثيقة هي ثمرة تنسيق بين كل الإدارات الوزارية المعنية بالمواضيع المشمولة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Cette loi a eu pour autre effet majeur la création du Comité interministériel sur la prévention de la violence au sein de la famille. UN وهناك نتيجة هامة أخرى للقانون ألا وهي إنشاء اللجنة الوزارية المعنية بمنع العنف في الأسرة.
    Le Comité interministériel sur les traités, conventions et protocoles veille à ce que chaque citoyen jouisse de ses droits. UN 31 - وأضاف أن اللجنة الوزارية المعنية بالمعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات تكفل تمتع المواطنين بحقوق الإنسان.
    108. Les travaux sur le projet EGL sont supervisés par le Comité ministériel chargé des questions de handicap. UN 108- وتشرف على العمل المتعلق بالتمكين من حياة جيدة اللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة.
    Le projet de loi correspondant a été approuvé par la Commission ministérielle sur la législation et l'application de la loi le 10 février 2008. UN وفي 10 شباط/فبراير 2008، أقرت اللجنة الوزارية المعنية بالتشريعات وإنفاذ القوانين مشروع القانون هذا.
    Les ambassadeurs soumettent ensuite les recommandations au Conseil des ministres de l'OUA par l'intermédiaire de son Comité ministériel des candidatures. UN بعد ذلك يرفع السفراء توصياتهم إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية عن طريق اللجنة الوزارية المعنية بالترشيحات.
    Le Comité interministériel de la Convention relative aux droits de l'enfant coordonne l'application de cet instrument et des plans d'action relatifs à l'enfance. UN وتتولى اللجنة الوزارية المعنية باتفاقية حقوق الطفل تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية وسائر خطط العمل المتعلقة بالطفل.
    Comité d'action du Cabinet sur la décentralisation UN :: لجنة العمل الوزارية المعنية باللامركزية
    Elle a fait l'éloge du système de santé et d'enseignement de Singapour et l'a félicitée d'avoir institué un comité directeur ministériel de gestion des travailleurs étrangers. UN وأشادت بنظامي سنغافورة الصحي والتعليمي، وعلى إنشاء اللجنة التوجيهية الوزارية المعنية بإدارة العمالة الأجنبية.
    Depuis ces directives présidentielles de nombreuses cellules de réflexion ont été mises en place au sein des départements ministériels impliqués dans leur application. UN ومنذ أن صدرت تعليمات الرئاسة هذه، تم إنشاء عدة مجموعات دراسة في إطار الدوائر الوزارية المعنية بتطبيقها.
    Ils se réunissent chaque année avec le Comité ministériel pour les questions relatives au handicap et soumettent un rapport au parlement à la fin de chaque année. UN وتعقد هذه الآليات اجتماعات سنوية مع اللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة وتقدم تقريرا إلى البرلمان في نهاية كل سنة.
    Des représentants de 70 pays ont participé aux conférences ministérielles sur le logement et le développement urbain pour l'Asie et l'Afrique. Ces pays ont tous adopté un cadre élargi de mise en œuvre pour faire face aux problèmes d'urbanisation et de logement. UN حضر ممثلون عن 70 بلدا المؤتمرات الوزارية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية لآسيا وأفريقيا، واعتمدت جميعها ' إطارا معززا للتنفيذ` من أجل التصدي لمشاكل الإسكان والتحضر.
    Membres du Comité interministériel des sanctions contre l'UNITA UN أعضاء اللجنة الوزارية المعنية بالجزاءات ضد يونيتا
    (Signé) Mishek Muchetwa Communiqué final de la réunion de l'équipe spéciale interministérielle sur l'évolution de la situation au Zimbabwe UN البلاغ الختامي لغرفة العمل الوزارية المعنية بالتطورات في زمبابوي التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Il s'agira de concevoir, d'exécuter et de suivre le plan national d'action (2012-2020) qui sera soumis à l'opinion fondée du Comité des ministres chargés du handicap et au Conseil consultatif sur le handicap, conformément aux dispositions de la loi no 20.422; UN ويتأتى ذلك من خلال تصميم وتنفيذ ورصد خطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2012-2020، التي ينبغي تقديمها إلى اللجنة الوزارية المعنية بالإعاقة() والمجلس الاستشاري لشؤون الإعاقة لإمعان النظر فيها، وفقاً لما ينص عليه قانون تكافؤ الفرص والإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more