"الوزاري الذي اعتمد في" - Translation from Arabic to French

    • ministérielle adoptée à
        
    • ministérielle adoptée lors
        
    Plusieurs points des discussions et de la Déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau ont été repris dans le document final du Sommet. UN وقد أدرجت عدة عناصر من المناقشات، والإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية الجزء الرفيع المستوى، ضمن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Se félicitant de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion des ministres des pays les moins avancés, tenue à New York, le 27 septembre 2010, UN " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010،
    Prenant note de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion des ministres des pays les moins avancés, tenue à New York le 27 septembre 2010, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010،
    La Déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat a souligné que l'agriculture et le développement rural étaient fondamentaux pour la sécurité alimentaire, la lutte contre la pauvreté et la croissance, ainsi que pour la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement dans les pays en développement. UN وقد أكد الإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية ذلك الجزء أن الزراعة والتنمية الريفية هما عاملان رئيسيان لتحقيق الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر والنمو، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    Il y a tout juste un mois, l'Ukraine s'est associée à la déclaration ministérielle adoptée lors de la réunion organisée à New York le 20 septembre, à l'occasion du dixième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité. UN وقبل مجرد شهر واحد، أيدت أوكرانيا البيان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الذي عقد في نيويورك بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر، بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لفتح المعاهدة للتوقيع.
    Rappelant aussi la déclaration ministérielle adoptée à New York le 30 septembre 1996 pendant la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, UN وإذ نشير إلى الاعلان الوزاري الذي اعتمد في نيويورك يوم ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ أثناء انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    Prenant note également de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion annuelle des ministres des affaires étrangères des pays les moins avancés, le 29 septembre 2008 à New York, UN بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لوزراء خارجية أقل البلدان نموا في 29 أيلول/سبتمبر 2008 في نيويورك()،
    Se félicitant de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion des ministres des pays les moins avancés, à New York, le 29 septembre 2009, UN " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 29 أيلول/سبتمبر 2009،
    En notre qualité de coprésidents de l'Initiative, nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration ministérielle adoptée à cette réunion. UN ونتشرف، بصفتنا رئيسَي المبادرة في الوقت الراهن، بأن نحيل طيه الإعلان الوزاري الذي اعتمد في ذلك الاجتماع (انظر المرفق).
    Rappelant également la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de sa session de fond de 2010 UN وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2010(
    Prenant note de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion des ministres des pays les moins avancés, tenue à New York, le 29 septembre 2009, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 29 أيلول/سبتمبر 2009()،
    Rappelant également la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de sa session de fond de 2010 UN وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2010(
    Je suis convaincue que la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau contribuera à l'action menée pour donner un nouvel élan à la mise en œuvre du Programme d'action par les États Membres et par les organismes des Nations Unies, en particulier les organes subsidiaires du Conseil. UN وإنني على ثقة من أن الإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية الجزء الرفيع المستوى سيسهم في الجهود الرامية إلى إعطاء زخم جديد لسعي الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، لا سيما الهيئات الفرعية للمجلس، لتنفيذ برنامج العمل.
    Prenant note de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion annuelle de 2008 des ministres des affaires étrangères des pays les moins avancés, le 29 septembre 2008 à New York, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا المعقود في 29 أيلول/سبتمبر 2008 في نيويورك()،
    Prenant note de la déclaration ministérielle adoptée à la réunion annuelle de 2008 des ministres des affaires étrangères des pays les moins avancés, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا()،
    Rappelant la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2012 du Conseil économique et social, intitulé " Promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " , UN " وإذ تشير إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012، المعنون ' تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية`،
    Prenant note de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion des ministres des pays les moins avancés, à New York, le 29 septembre 2009, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري() الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 29 أيلول/سبتمبر 2009،
    Prenant note avec satisfaction de la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2006 du Conseil économique et social, sur le thème " Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête à un plein emploi productif et un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable " , UN " وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 بشأن ' تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجــــاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة`،
    Les politiques macroéconomiques équitables tenant compte des intérêts des pauvres jouent un rôle essentiel. L'Examen ministériel annuel et la Déclaration ministérielle adoptée lors de la récente session de fond du Conseil économique et social tenue à Genève ont réaffirmé que l'élimination de la pauvreté constitue le plus important défi mondial actuel et est la condition indispensable du développement durable. UN وقال إن سياسات الاقتصاد العام العادلة التي تراعي مصالح الفقراء لها دورها الهام وأشار إلى أن الاستعراض الوزاري السنوي والإعلان الوزاري الذي اعتمد في الدورة الموضوعية الأخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف، كررا أن القضاء على الفقر يمثلُ أضخم تحدٍ عالمي يواجه عالم اليوم، وأنه شرط ضروري للتنمية المستدامة.
    9. Se félicite de la décision contenue dans Déclaration ministérielle adoptée lors de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce4, à savoir placer les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail adopté par la Conférence, notamment en améliorant l'accès aux marchés des produits dont l'exportation présente un intérêt particulier pour ces pays ; UN 9 - ترحب بما تقرر في الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية() من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل المعتمد في المؤتمر، بما في ذلك تعزيز إمكانيات وصول المنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية إلى الأسواق؛
    9. Se félicite de la décision contenue dans Déclaration ministérielle adoptée lors de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce4, à savoir placer les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail adopté par la Conférence, notamment en améliorant l'accès aux marchés des produits dont l'exportation présente un intérêt particulier pour ces pays ; UN 9 - ترحب بما تقرر في الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية() من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل المعتمد في المؤتمر، بما في ذلك تعزيز إمكانيات وصول المنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية إلى الأسواق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more