"الوزاري الذي اعتُمد" - Translation from Arabic to French

    • ministérielle adoptée
        
    • ministérielle qui a été adoptée
        
    • ministériel adopté
        
    Déclaration ministérielle adoptée à la trente-sixième Réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 UN الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع السنوي السادس والثلاثين لوزراء خارجية دول مجموعة الـ 77
    Déclaration ministérielle adoptée à la trente-cinquième Réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 UN الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع السنوي الخامس والثلاثين لوزراء خارجية مجموعة الـ 77
    (Signé) Peter Thomson Déclaration ministérielle adoptée à la trente-septième réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 UN الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع السنوي السابع والثلاثين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77
    Des renseignements ont aussi été communiqués au sujet de la Déclaration ministérielle qui a été adoptée en août 2008 à l'issue de la première Réunion des ministres de l'éducation et de la santé pour la prévention du VIH en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN كما قُدِّمت معلومات بشأن الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في آب/أغسطس 2008 في ختام الاجتماع الأول لوزراء التعليم والصحة المعني بمنع فيروس نقص المناعة البشرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Rappelant par ailleurs le communiqué ministériel adopté à la réunion ministérielle des pays en développement sans littoral convoquée en marge de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, UN وإذ نشير إلى البيان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري الذي عقدته البلدان النامية غير الساحلية على هامش الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()،
    La déclaration ministérielle, adoptée par consensus, envoie un message important, un message indiquant que la communauté internationale est unie pour s'attaquer aux obstacles et difficultés rencontrés dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier de l'objectif 1. UN والإعلان الوزاري الذي اعتُمد بتوافق الآراء، يوجه رسالة هامة مفادها أن المجتمع الدولي موحد في مواجهة العقبات والتحديات الماثلة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 1.
    Le Bangladesh a souscrit à la Déclaration ministérielle adoptée lors de la conférence de l'Organisation sur un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est récemment tenue à New York, en marge de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وتؤيد بنغلاديش الإعلان الوزاري الذي اعتُمد خلال المؤتمر الأخير لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك على هامش الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Prenant note de la Déclaration ministérielle adoptée à la Réunion des ministres des pays les moins avancés, tenue à New York le 27 septembre 2012, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012،
    Dans la déclaration ministérielle adoptée à l'issue de la réunion ministérielle de trois jours (E/HLS/2014/1), les ministres ont réaffirmé leur détermination à élaborer un programme de développement pour l'après-2015 qui soit solide, ambitieux, inclusif et centré sur l'humain. UN 14 - وقد أكد الوزراء من جديد، في الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في نهاية الجزء الوزاري الذي استغرق ثلاثة أيام (E/HLS/2014/1) التزامهم بوضع خطة تنمية لما بعد عام 2015 متينة وطموحة وشاملة للجميع ومحورها الإنسان.
    Prenant note avec satisfaction de la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2006 du Conseil économique et social sur le thème " Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête au plein emploi productif et à un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable " , UN " وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2006 بشأن ' تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجــــاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة`،
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration ministérielle adoptée à la trente-sixième Réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77, qui s'est tenue le 28 septembre 2012 au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الصادر عن الاجتماع السنوي السادس لوزراء خارجية مجموعة الـ 77، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك يوم 28 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر المرفق).
    Rappelant en outre la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de 2014 du Conseil économique et social, sur le thème < < Régler les problèmes actuels et ceux qui se profilent à l'horizon pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et préserver à l'avenir les acquis du développement > > , UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014 عن موضوع " التصدي للتحديات القائمة والمستجدة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ومن أجل الحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل " ()،
    Lettre datée du 10 octobre 2012, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration ministérielle adoptée à la trente-sixième Réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 (A/67/519) UN رسالة مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2012 موجَّهة إلى الأمين العام من الممثّل الدائم للجزائر لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع السنوي السادس لوزراء خارجية مجموعة الـ 77 (A/67/519)
    c) Lettre datée du 10 octobre 2012, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration ministérielle adoptée à la trente-sixième Réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 (A/67/519). UN (ج) رسالة مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2012 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى الأمم المتحدة يحيل بها الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع السنوي السادس والثلاثين لوزراء خارجية مجموعة الــ 77 (A/67/519).
    Lettre datée du 10 octobre 2012, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration ministérielle adoptée à la trente-sixième réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 (A/67/519) UN رسالة مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2012 موجَّهة إلى الأمين العام من الممثّل الدائم للجزائر لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع السنوي السادس والثلاثين لوزراء خارجية مجموعة الـ 77 (A/67/519)
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration ministérielle adoptée à la trente-septième réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77, tenue le 26 septembre 2013 au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع السنوي السابع والثلاثين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك يوم 26 أيلول/سبتمبر 2013 (انظر المرفق).
    Par ailleurs, l'Algérie a participé à la réunion ministérielle sur la promotion de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue en septembre 2009 à New York, et a signé la déclaration ministérielle qui a été adoptée à cette occasion. UN وعلاوة على ذلك، شاركت الجزائر في الاجتماع الوزاري المتعلق بالتشجيع على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009 في نيويورك، ووقعت الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في هذه المناسبة.
    Par ailleurs, l'Algérie a participé à la réunion ministérielle sur la promotion de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue en septembre 2009 à New York, et a signé la déclaration ministérielle qui a été adoptée à cette occasion. UN وعلاوة على ذلك، شاركت الجزائر في الاجتماع الوزاري المتعلق بالتشجيع على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009 في نيويورك، ووقعت الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في هذه المناسبة.
    En ma qualité de Président du Groupe des pays en développement sans littoral, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué ministériel adopté lors de la dixième Réunion ministérielle annuelle des pays en développement sans littoral, qui s'est tenue le 23 septembre 2011 à New York (voir annexe). UN يشرفني بصفتي رئيسا لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية أن أحيل إليكم طيه نص البيان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري السنوي العاشر للبلدان النامية غير الساحلية، الذي عُقد في 23 أيلول/سبتمبر 2011 في نيويورك (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more