"الوزاري الذي عقده" - Translation from Arabic to French

    • ministérielle
        
    La récente conférence ministérielle du Programme des Nations Unies pour le développement a représenté un pas dans la bonne direction. UN وقال إن المؤتمر الوزاري الذي عقده مؤخرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان خطوة في الاتجاه الصحيح.
    [Des consultations officieuses sur la suite donnée à la Réunion ministérielle du PNUD auront lieu aujourd'hui 28 septembre 2000 de 12 h 30 à 13 h 30 dans la salle du Conseil économique et social.] UN [تُعقد اليوم 28 أيلول/سبتمبر 2000 من الساعة 30/12 إلى الساعة 30/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشاورات غير رسمية بشأن متابعة الاجتماع الوزاري الذي عقده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي]
    Lors de sa réunion d'aujourd'hui, présidée par le Premier Ministre, M. Radoje Kontic, le Gouvernement fédéral a examiné la déclaration de la réunion ministérielle du Groupe de contact tenue à Londres le 9 mars 1998. UN نظرت الحكومة الاتحادية، في الاجتماع الذي عقدته اليوم برئاسة الدكتور رادوييه كونتيتش، رئيس الوزراء، في البيان الصادر عن الاجتماع الوزاري الذي عقده فريق الاتصال في لندن في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Nous tenons à réaffirmer la position exprimée par l'OUA à l'occasion de la dernière session ministérielle du Conseil de sécurité, à savoir qu'une intervention urgente des Nations Unies s'impose. UN ونود أن نؤكد مجــددا موقف منــظمة الــوحدة اﻷفريقية المعلن عنه في الاجتــماع الوزاري الذي عقده مجلس اﻷمـن مــؤخرا ويقضـي بحثﱢ اﻷمم المتحدة على التدخل.
    Le Canada s'est réjoui que les Philippines et le Nigéria aient intégré ce groupe lors de sa réunion ministérielle de septembre 2013, à New York. UN ورحبت كندا بانضمام الفلبين ونيجيريا إلى الفريق في الاجتماع الوزاري الذي عقده الفريق في أيلول/سبتمبر 2013 في نيويورك.
    À cet égard, ma délégation se félicite des mesures de suivi qui ont été engagées jusqu'ici par le Secrétaire général et le Conseil de sécurité, et en particulier la réunion ministérielle que le Conseil a organisée le 24 septembre 1998. UN وفي هذا الصدد، يشيد وفد بلادي بإجراءات المتابعة التي اتخذها حتى اﻵن اﻷمين العام ومجلس اﻷمن، ولا سيما الاجتماع الوزاري الذي عقده المجلس بتاريخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Ayant à l'esprit le paragraphe 64 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Putrajaya (Malaisie) les 29 et 30 mai 2006, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 64 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الذي عقده مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز في بوتراجايا، ماليزيا، يومي 29 و 30 أيار/مايو 2006()،
    La réunion ministérielle du Conseil de coopération du Golfe, tenue en Arabie saoudite le 13 mars 2005, a, entre autres, souligné l'importance que revêtait la restitution des biens koweïtiens et des archives nationales. UN فقد أكد الاجتماع الوزاري الذي عقده مجلس التعاون الخليجي بالمملكة العربية السعودية في 13 آذار/مارس 2005 أمورا منها أهمية إعادة الممتلكات الكويتية والمحفوظات الوطنية.
    À la Conférence organisée en 2005 pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité et à la réunion ministérielle des Amis du TICE de 2006, le Canada a été à l'origine d'une proposition formulée à l'intention des trois signataires de faire de la ratification simultanée du Traité une mesure de confiance. UN وفي مؤتمر عام 2005 المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفي اللقاء الوزاري الذي عقده في عام 2006 " أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، أيدّت كندا اقتراحا يدعو هؤلاء الموقعين الثلاثة إلى تنسيق تصديقهم على المعاهدة كتدبير من تدابير بناء الثقة.
    Ayant à l'esprit le paragraphe 64 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Putrajaya (Malaisie) les 29 et 30 mai 2006, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 64 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الذي عقده مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز في بوتراجايا، ماليزيا، في 29 و 30 أيار/مايو 2006()،
    Comme vous le savez, le Royaume du Maroc a abrité, le 12 novembre 2014, à Rabat, la réunion ministérielle du Groupe de contact de l'Organisation de la coopération islamique (OCI), et ce, suite aux incursions et agressions israéliennes à la mosquée Al-Aqsa. UN استضافت المملكةُ المغربية، كما تعلمون، الاجتماعَ الوزاري الذي عقده فريقُ الاتصال المنبثق عن منظمة التعاون الإسلامي في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 بالرباط في أعقاب الاقتحامات والاعتداءات الإسرائيلية التي تعرض لها المسجد الأقصى.
    Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية التي أصدرها مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز في الاجتماع الوزاري الذي عقده في هافانا، كوبا، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()،
    Prenant note de la réunion ministérielle sur la réduction des risques de catastrophe et les changements climatiques, convoquée par le Secrétaire général le 29 septembre 2008, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري الذي عقده الأمين العام في 29 أيلول/سبتمبر 2008، تحت عنوان " الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير " ،
    Cette décision a été confirmée par la quinzième Conférence ministérielle des pays non alignés tenue à Téhéran en juillet 2008 et, plus récemment, par la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009. UN وأكد على الموضوع نفسه المؤتمر الوزاري الخامس عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في طهران في تموز/يوليه 2008؛ كما أكده مؤخرا الاجتماع الوزاري الذي عقده مكتب تنسيق الحركة، في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009.
    Prenant note de la réunion ministérielle sur la réduction des risques de catastrophe dans un contexte de changements climatiques, convoquée par le Secrétaire général le 29 septembre 2008, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري الذي عقده الأمين العام في 29 أيلول/سبتمبر 2008، بشأن " الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير " ،
    Ayant à l'esprit le paragraphe 64 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Putrajaya (Malaisie) les 29 et 30 mai 2006, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 64 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الذي عقده مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز في بوتراجايا، ماليزيا، في 29 و 30 أيار/ مايو 2006()،
    Ayant à l'esprit le paragraphe 64 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Putrajaya (Malaisie) les 29 et 30 mai 2006, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 64 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الذي عقده مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز في بوتراجايا، ماليزيا، يومي 29 و30 أيار/مايو 2006()،
    Les ministres ont réaffirmé leurs positions de principe sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires, telles qu'elles apparaissent dans le Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés tenue à Putrajaya (Malaisie) du 27 au 30 mai 2006. UN 1 - كرر الوزراء تأكيد مواقفهم المبدئية من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار الواردة في الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الذي عقده مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز في بوتراجايا، ماليزيا، في الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو 2006.
    Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية التي أصدرها مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز في الاجتماع الوزاري الذي عقده في هافانا، كوبا، في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()،
    Le rapport du Secrétaire général (A/52/871) sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique offre une analyse approfondie des maux sociaux et économiques qui affligent le continent et dont il a été longuement discuté à la réunion ministérielle du Conseil de sécurité. UN وتقرير اﻷمين العام (A/53/871) عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها، يوفر تحليلا متعمقا للعلل الاجتماعية والاقتصادية التي أصابت القارة، والتي نوقشت باستفاضة في الاجتماع الوزاري الذي عقده مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more