"الوزاري العالمي المعني" - Translation from Arabic to French

    • ministérielle mondiale sur
        
    Rapport de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Rapport de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Comme l'a recommandé le Conseil, ces conclusions et recommandations seront examinées à la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée. UN وعملا بما أوصى به المجلس، سينظر المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية في تلك الاستنتاجات والتوصيات.
    État d'avancement des préparatifs de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée : rapport du Secrétaire général UN حالة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Outre assurer le service des organes directeurs, le Secrétariat a organisé des manifestations importantes, notamment la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée et le neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وعلاوة على خدمة هيئات اتخاذ القرارات، تم تنظيم مناسبات كبرى، ولا سيما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    2. Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN ٢ - المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Ces liens avaient été reconnus lors de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée, tenue à Naples (Italie) en 1994. UN وقد أثبتت هذه الصلات في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي عقد في نابولي، ايطاليا، في عام 1994.
    Parallèlement, nous devrions appliquer mondialement les décisions prises à la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale qui s'est tenue à Naples en 1994. UN وبالتزامن مع هذا يجب علينا أن نوسع، على المستوى العالمي نطاق القرارات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقود في نابولي في عام ١٩٩٤.
    En 1994, la Commission a aidé à organiser la Conférence internationale sur la prévention et le contrôle du blanchiment de l'argent et de l'utilisation du produit du crime, de même que la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée. UN وقدمت المساعدة في عام ١٩٩٤، في تنظيم المؤتمر الدولي لمنع غسل اﻷموال واستخدام عائدات الجريمة ومكافحتها. كما تم أيضا تنظيم المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    En 1994, la Commission a aidé à organiser la Conférence internationale sur la prévention et le contrôle du blanchiment de l'argent et de l'utilisation du produit du crime, de même que la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée. UN وقدمت المساعدة في عام ١٩٩٤، في تنظيم المؤتمر الدولي لمنع غسل اﻷموال واستخدام عائدات الجريمة ومكافحتها. كما تم أيضا تنظيم المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Quant aux résultats du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée, ils sont très encourageants. UN وأما بالنسبة لنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، فهي مشجعة جدا.
    21. L'Indonésie attend avec intérêt la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité organisée qui doit avoir lieu en 1994, sous les auspices de l'ONU. UN ١٢ - وأردف قائلا إن اندونيسيا تترقب باهتمام بالغ المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة المعتزم انعقاده في عام ١٩٩٤ برعاية اﻷمم المتحدة.
    Nous accueillons avec satisfaction la tenue à Naples en octobre prochain de la Conférence ministérielle mondiale sur le crime transnational organisé. UN ونرحب بالمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية المقرر عقده في نابولي في تشرين اﻷول/اكتوبر المقبل.
    Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée (Naples, 21-23 novembre 1994) UN المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية (نابولي، 21-23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994).
    La forte conviction de l'Italie en faveur de l'adoption d'instruments juridiques contre la criminalité organisée remonte à la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée, tenue à Naples en 1994, et à la Conférence diplomatique des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale, tenue à Rome en 1998. UN وإن التزام إيطاليا باعتماد صكوك قانونية لمكافحة الجريمة المنظمة يرجع تاريخه إلى المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في نابولي في عام 1994، ومؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما في عام 1998.
    Les deux rencontres internationales organisées récemment sur la question de la criminalité ─ la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée et le neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants ─ ont su rappeler à la communauté internationale l'ampleur du problème et la nécessité de relancer la coopération internationale pour y remédier. UN وكان من شأن اللقاءين الدوليين اللذين نظما مؤخرا بشأن مسألة الجريمة ـ وهما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ـ تذكير المجتمع الدولي بضخامة المشكلة وبالحاجة إلى مواصلة التعاون الدولي لحلها.
    d) Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée (Naples, 21-23 novembre 1994); UN )د( المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة العابرة للحدود )نابولي، ٢١-٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(؛
    20. La Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée, tenue à Naples en 1994, a fourni une excellente occasion d'échanger des points de vue sur ce type de criminalité. UN ٢٠ - وذكر أن المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية الذي انعقد في نابولي عام ١٩٩٤ أتاح فرصة ممتازة لتبادل وجهات النظر حول ذلك النوع من الجريمة.
    La Conférence ministérielle mondiale sur la prévention des désastres, qui s'est tenue récemment à Tohoku (Japon) les 3 et 4 juillet 2012, a également offert l'occasion aux pays d'examiner les besoins auxquels devra répondre le futur cadre pour la réduction des risques de catastrophe. UN وأتاح المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالحد من الكوارث الذي عقد مؤخرا في توهوكو، اليابان، يومي 3 و 4 تموز/ يوليه 2012، فرصة للبلدان لمناقشة متطلبات إطار الحد من أخطار الكوارث في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more