"الوزراء أولمرت" - Translation from Arabic to French

    • Ministre Olmert
        
    En 2008, le Premier Ministre Olmert a fait une proposition encore plus large à laquelle le Président Abbas n'a même pas répondu. UN ثم تقدم رئيس الوزراء أولمرت بعرض كاسح أكثر من سابقه عام 2008. لكن الرئيس عباس لم يردّ عليه مطلقا.
    La semaine dernière, le Premier Ministre Olmert a tendu la main au peuple palestinien pour rechercher ensemble la paix et la sécurité. UN وفي الأسبوع الماضي، مدَّ رئيس الوزراء أولمرت يده إلى الشعب الفلسطيني سعيا إلى إحلال السلام والأمن معا.
    Le Canada accueille avec beaucoup de satisfaction l'entente intervenue entre le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert. UN وكندا ترحب بكثير من الارتياح بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت.
    L'Irlande appuie fermement le dialogue entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas. UN وتؤيد أيرلندا بقوة الحوار بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس.
    Le Premier Ministre Olmert a souligné qu'il reconnaissait les souffrances des Palestiniens, dont celles des réfugiés. UN وأكد رئيس الوزراء أولمرت على اعترافه بمعاناة الفلسطينيين، بما في ذلك معاناة اللاجئين.
    Le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert ont commencé à se réunir de façon plus régulière. UN وبدأ الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت يجتمعان على أساس أكثر انتظاما.
    Le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas ont pour leur part continué à se rencontrer régulièrement. UN كما استمر رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس في عقد اجتماعات بشكل منتظم.
    En particulier, j'approuve et appuie le dialogue engagé entre le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert sous les auspices du processus d'Annapolis. UN وبشكل خاص، أرحب بالحوار القائم بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت في إطار عملية أنابوليس وأدعمه.
    Nous saluons les efforts inlassables que déploient le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert pour établir la paix dans la région. UN ونحن نحيّي الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت على جهودهما الحثيثة لإحلال السلام في المنطقة.
    Nous nous félicitons du discours de réconciliation prononcé, le mois dernier devant la Knesset, par le Premier Ministre Olmert, car il traduit l'aspiration d'Israël au dialogue et au compromis. UN ونرحب بخطاب رئيس الوزراء أولمرت الذي يرمي إلى المصالحة في الكنيست في أواخر الشهر الماضي، مما يعكس رغبة إسرائيل في الحوار والتوفيق.
    À cet égard, je me félicite de ce que le Président Abbas reste attaché à un programme de paix, et j'ai noté avec satisfaction l'intention déclarée du Premier Ministre Olmert d'engager le dialogue avec un partenaire palestinien. UN وفي هذا الصدد، رحبت بالتزام الرئيس عباس المتواصل بمنهاج السلام، ولاحظت مع الارتياح ما صرح به رئيس الوزراء أولمرت عن استعداده لإجراء مفاوضات مع شريك فلسطيني.
    Lui-même partisan de la paix, le Premier Ministre Olmert a déclaré son intention de rencontrer le Président Abbas afin de réaliser des progrès réels dans le règlement des questions qui continuent de les opposer. UN ورئيس الوزراء أولمرت ملتزم بالسلام، وقد قال إنه يعتزم الاجتماع بالرئيس عباس لتحقيق تقدم حقيقي بشأن المسائل المعلقة بينهما.
    Nous formons aussi le vœu, en particulier en ce moment critique, qu'une réunion directe au sommet entre le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert ait lieu le plus rapidement possible en vue d'une reprise rapide des négociations de paix. UN ونأمل أيضا، خاصة في هذه اللحظة الحرجة، أن يعقد اجتماع قمة بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت في أقرب وقت ممكن، بغية الاستئناف المبكر لمفاوضات السلام.
    C'est le fondement des négociations d'aujourd'hui entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas, et c'est dans ce cadre seulement qu'un accord peut voir le jour qui aboutira à la création des deux États. UN وهذا هو أساس المفاوضات الجارية اليوم بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس، ولا يمكن أن ينشأ تفاهم من شأنه تحقيق رؤية الدولتين إلا ضمن هذا الإطار.
    Le Secrétaire général adjoint a indiqué que le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas poursuivaient leur dialogue bilatéral et avaient accepté de mettre en place des équipes de négociation pour les aider à élaborer, à partir de leurs discussions, un texte convenu, précisant que le processus de paix au Moyen-Orient avait trouvé un élan nouveau véritablement prometteur. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أن رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس واصلا حوارهما الثنائي وكانا قد اتفقا على إنشاء فرق للتفاوض لمساعدتهما على تحويل نقاشاتهما إلى نص متفق عليه، وهو ما يشير إلى أن أنه يجري إعطاء دفعة جديدة للسلام في الشرق الأوسط مما يعد بشرى حقيقية.
    Le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert se sont réunis le 23 décembre 2006 et sont convenus d'un certain nombre de mesures de confiance. UN إذ التقى الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت في 23 كانون الأول/ديسمبر 2006، واتفقا على اتخاذ عدد من الخطوات لبناء الثقة.
    À la fin de novembre 2006, un cessez-le-feu mutuel dans la bande de Gaza a été convenu entre le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert. UN وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تم الاتفاق على وقف إطلاق نار مشترك في قطاع غزة بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت.
    Les initiatives prises depuis décembre 2006 pour améliorer la situation politique grâce au dialogue entre le Président, Abbas, et le Premier Ministre, Olmert, n'ont guère été suivies d'effet immédiat. UN أما الجهود المبذولة اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2006 لإحراز تقدم سياسي من خلال الحوار بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت فقد أسفرت عن بضع نتائج فورية.
    Nous espérons que les réunions entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas jetteront les bases de la mise en œuvre de la solution prévoyant deux États : Israël et l'État palestinien vivant en tant que voisins dans la paix et la sécurité. UN ونأمل من الاجتماعات التي عُقدت بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس أن توجد الأساس لتنفيذ حل الدولتين: أي إسرائيل ودولة فلسطينية تعيشان بوصفهما جارين في سلم وأمن.
    L'Islande soutient pleinement les pourparlers bilatéraux qui ont lieu actuellement entre le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas et elle se félicite de la revitalisation du processus de paix au Moyen-Orient, suite à la réunion internationale qui s'est tenue à Annapolis. UN وتدعم أيسلندا دعماً كاملاً المحادثات الثنائية الدائرة بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس، ونرحب بإعادة تنشيط عملية السلام في الشرق الأوسط عقب الاجتماع الدولي في أنابوليس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more