Les paroles du Premier ministre britannique ont été oubliées aussitôt prononcées. | UN | وتلاشت كلمات رئيس الوزراء البريطاني ما إن تفوه بها. |
D'après le rapport du Premier ministre britannique Tony Blair, l'Institut des sérum et des vaccins, qui relève du Ministère de la santé, serait un entrepôt d'armes biologiques. | UN | معهد الموصول واللقاحات التابع لوزارة الصحة اتهمه تقرير رئيس الوزراء البريطاني توني بلير بأنه مخزن للأسلحة البيولوجية. |
L'emplacement d'une nouvelle piste d'atterrissage promise par le Premier ministre britannique en 1997 n'a pas encore été déterminé. | UN | إذ لم يتم بعد اختيار موقع مهبط الطائرات الجديد الذي وعد به رئيس الوزراء البريطاني في عام 1997. |
Cet établissement dont le nom figure dans le rapport du Premier ministre britannique M. Tony Blair qui l'accuse de produire des armes chimiques, avait déjà reçu à plusieurs reprises la visite d'équipes d'inspection. | UN | وورد اسم الشركة في تقرير رئيس الوزراء البريطاني السيد توني بلير كونها تنتج أسلحة كيميائية. |
Dans son rapport, le Premier ministre britannique, M. Tony Blair, avait indiqué que cette société se livrait à des activités interdites se rapportant à la purification de l'uranium. | UN | هذه الشركة ورد اسمها في تقرير السيد توني بلير رئيس الوزراء البريطاني كونها تقوم بأنشطة محظورة تتعلق بتنقية اليورانيوم. |
Le Premier ministre britannique Tony Blair a récemment déclaré dans un discours que le Conseil de sécurité, sous sa forme actuelle, n'est plus légitime. | UN | وقال رئيس الوزراء البريطاني طوني بلير مؤخرا في خطاب له إن مجلس الأمن بهيئته الحالية لم يعد شرعيا. |
Je vous parle donc en ma qualité de nouveau Premier ministre britannique, mais également de père. | UN | لـذا أتــكلم أمامكم لا كرئيس الوزراء البريطاني الجديد فحسب، بل كوالد أيضا. |
Il y a deux jours, le Premier ministre britannique a parlé de ses trois jeunes enfants au nom desquels, en partie, il participait à cette session extraordinaire. | UN | وقبل يومين، تكلم رئيس الوزراء البريطاني عن أطفاله الثلاثة الذين كان يحضر هذه الدورة الاستثنائية جزئيا باسمهــم. |
J'ose faire miens ces propos du Premier ministre britannique. | UN | وأعرب عن تأييدي لملاحظات رئيس الوزراء البريطاني. |
C'est dans cet esprit que nous avons répondu à l'appel à l'action lancé récemment par le Premier ministre britannique Gordon Brown. | UN | وبهذه الروح، أيدنا دعوة رئيس الوزراء البريطاني غوردون براون الأخيرة إلى العمل. |
Il est en ligne avec le chancelier allemand et le premier ministre britannique. | Open Subtitles | هو على الهاتف مع المستشار ورئيس الوزراء البريطاني |
La démission était attendue par le président Obama, le président français, Nicolas Sarkozy, et le premier ministre britannique David Cameron. | Open Subtitles | الاستقالة كانت متوقعة من الرئيس أوباما, والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي, ورئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون. |
215. Le 14 mars 1995, le Premier ministre britannique John Major s'est engagé à accroître de 7 millions de livres sterling en trois ans l'aide apportée par son pays à l'Autorité palestinienne. | UN | ٢١٥ - وفي ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥، تعهد جون ميجور رئيس الوزراء البريطاني بزيادة المعونة المقدمة من بلده إلى السلطة الفلسطينية بمقدار ٧ ملايين جنيه استرليني على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Comme le Premier ministre britannique l'a dit dans l'allocution qu'il a prononcée à l'Assemblée générale le jour même de l'ouverture du débat général, cette question fait l'objet de débats depuis cinq ans. Il est temps maintenant de prendre des décisions. | UN | وكما قال رئيس الوزراء البريطاني في خطابه أمام الجمعية العامة في اليوم الافتتاحي للمناقشة العامة، لقد ظللنا نتكلم عن هذا الموضوع طوال خمس سنوات، وقد حان الوقت لاتخاذ القرارات. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni a clairement exprimé sa position au Gouvernement chinois à diverses occasions, notamment en mars 1996 lors de la réunion entre le Premier ministre britannique et son homologue chinois. | UN | وقد أوضحت حكومة المملكة المتحدة موقفها للحكومة الصينية في مناسبات مختلفة، بما في ذلك خلال اجتماع عُقد بين رئيس الوزراء البريطاني ونظيره الصيني في آذار/مارس ٦٩٩١. |
Le Premier ministre britannique Brown s'est également engagé à travailler pour un monde exempt de toute arme nucléaire, et le Président français Sarkozy, au nom de l'Union européenne, a présenté un plan intégré de désarmement nucléaire à la fin de l'année dernière. | UN | كما تعهد رئيس الوزراء البريطاني براون بالعمل باتجاه عالم خال من كل الأسلحة النووية، وقدم الرئيس الفرنسي سركوزي، باسم الاتحاد الأوروبي، خطة شاملة لنزع السلاح النووي في أواخر العام الماضي. |
Le Président des États-Unis, M. Obama et le Premier ministre britannique, M. Brown, se sont tous deux engagés à travailler à l'avènement d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | لقد تعهد كلا من رئيس الولايات المتحدة أوباما ورئيس الوزراء البريطاني جوردون براون بالعمل باتجاه بناء عالم خال من كل الأسلحة النووية. |
Deux jours plus tard, le 20 novembre 2003, le Président Bush et le Premier ministre britannique Tony Blair, publiaient une déclaration conjointe sur le multilatéralisme. | UN | وبعد ذلك بيوميـن، في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أصدر الرئيس بـوش ورئيس الوزراء البريطاني تونـي بليـر بيانا مشتركا عن التعددية. |
L'Iraq a invité le Premier ministre britannique, M. Tony Blair, avant et après la publication de son rapport, à envoyer des spécialistes en Iraq afin de vérifier ses allégations. | UN | وتحدى العراق رئيس الوزراء البريطاني توني بلير قبل وبعد إعلانه عن تقريره، لإرسال متخصصين إلى العراق للتحقق من ادعاءاته الباطلة. |
Le dirigeant de l'un des membres permanents, le Premier ministre britannique Tony Blair, a eu la franchise de le dire dans un discours qu'il a prononcé cette année aux États-Unis. | UN | وكان قائد أحد الأعضاء الدائمين، رئيس الوزراء البريطاني توني بلير، صريحا بقدر كاف ليعترف بذلك في خطاب أدلى به في الولايات المتحدة في وقت سابق من هذا العام. |