"الوزراء الجديد" - Translation from Arabic to French

    • nouveau Premier Ministre
        
    • nouveau Gouvernement
        
    • nouveau cabinet
        
    • Ministre nouvellement
        
    • nouveau Ministre principal
        
    Celui-ci aurait prononcé des discours contre les Kasaïens en accusant les partisans fanatiques du nouveau Premier Ministre d'être les instigateurs de la violence dans la région. UN وزعم أن هذا ألقى خطبا هاجم فيها الكاساي متهماً مؤيدي رئيس الوزراء الجديد المتعصبين بالتحريض على العنف في الاقليم.
    Ensuite, conformément à la Constitution iraquienne, le Président élu demandera au nouveau Premier Ministre de former un Gouvernement. UN وبعد ذلك يطلب الرئيس المنتخب من رئيس الوزراء الجديد تشكيل حكومة استنادا إلى أحكام الدستور العراقي.
    i) Faire en sorte que le nouveau Premier Ministre soit confirmé par le Parlement fédéral de transition et qu'un nouveau Gouvernement soit formé; UN ' 1` كفالة إقرار البرلمان الاتحادي الانتقالي لرئيس مجلس الوزراء الجديد وتشكيل حكومة جديدة؛
    Le nouveau Gouvernement compte six femmes, dont deux sont ministres et quatre vice-ministres. UN ويضم مجلس الوزراء الجديد وزيرتين وأربع نائبات لوزراء.
    Depuis lors, le nouveau cabinet s'est réuni régulièrement pour s'acquitter de ses fonctions comme le prévoit la Constitution. UN ومنذ ذلك التاريخ ظل مجلس الوزراء الجديد يجتمع بانتظام لتأدية مهامه بموجب الدستور.
    Le dirigeant du parti, Daniel Orlando Smith, est devenu le nouveau Premier Ministre. UN وأصبح زعيم الحزب، دانيال أورلاندو سميث، رئيس الوزراء الجديد.
    - D'apporter tout l'appui nécessaire au nouveau Premier Ministre et au GOUVERNEMENT qu'il constituera. UN :: تقديم كل ما يلزم من دعم لرئيس الوزراء الجديد وللحكومة التي سيشكلها.
    Le nouveau Premier Ministre a pris part à l'ouverture de cette réunion du Groupe. UN وقد شارك رئيس الوزراء الجديد في افتتاح اجتماع الفريق هذا.
    L'UE demande au nouveau Premier Ministre, M. Ahmed Qoreï, de suivre avec détermination la même voie et elle lui offre son plein appui. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي أحمد قريع رئيس الوزراء الجديد إلى مواصلة المسار ذاته وبنفس العزيمة ويعرب عن دعمه التام له.
    Il est donc à prévoir que les partis qui constituent la coalition Sloga joueront un rôle déterminant dans la désignation du nouveau Premier Ministre de la Republika Srpska. UN وعلى ذلك من المتوقع أن يكون ﻷحزاب تحالف سلوغا دور رئيسي في تعيين رئيس الوزراء الجديد لجمهورية صربسكا.
    Il note la nomination du nouveau Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition et appelle de ses vœux la constitution rapide d'un nouveau cabinet. UN ويحيط المجلس علما بتعيين رئيس الوزراء الجديد للحكومة الاتحادية الانتقالية ويتطلع إلى تشكيل حكومة جديدة على وجه السرعة.
    Le dirigeant du parti, Daniel Orlando Smith, est devenu le nouveau Premier Ministre. UN وأصبح زعيم الحزب، دانيال أورلاندو سميث، رئيس الوزراء الجديد.
    Il aurait alors disposé de 30 jours pour former un nouveau Gouvernement et gagner le vote de confiance du Parlement. UN وسوف يتاح لرئيس الوزراء الجديد 30 يوما لتشكيل حكومة جديدة والفوز بثقة البرلمان.
    La représentation ethnique du nouveau Gouvernement continue de refléter la composition ethnique du pays. UN وما برح التوازن العرقي داخل مجلس الوزراء الجديد يعبر عن التكوين العرقي للبلد.
    Par la suite, le chef de l'exécutif a publié une déclaration mettant en avant le caractère collaboratif des entretiens qu'il avait avec le Président pour former le nouveau Gouvernement et engager la réforme du code électoral. UN وعلى إثر ذلك، أصدر الرئيس التنفيذي بيانًا أكّد فيه على الطابع التعاوني الذي ساد المناقشات التي جرت بينه وبين الرئيس بشأن تشكيل مجلس الوزراء الجديد والترتيبات التي ينبغي اتّخاذها لتناول الإصلاحات الانتخابية.
    Le 12 août, l'Assemblée nationale a exprimé à une majorité écrasante sa confiance dans le nouveau Gouvernement et dans sa déclaration de politique générale. UN وفي 12 آب/ أغسطس، منح البرلمان الثقة لمجلس الوزراء الجديد ولبيان سياسته بأغلبية ساحقة.
    Le 20 février, le Premier Ministre a annoncé la formation du nouveau Gouvernement de 36 membres, que le Parlement a confirmé le 21 février. UN وفي 20 شباط/فبراير، أعلن رئيس الوزراء تشكيل مجلس الوزراء الجديد من 36 عضوا وصدَّق البرلمان على ذلك يوم 21 شباط/فبراير.
    Le Président Kiir s'est dit déterminé à tenir le nouveau cabinet comptable en termes de résultats et de transparence. UN وقد أعرب الرئيس كير عن عزمه مساءلة مجلس الوزراء الجديد عن أدائه وعن الشفافية في أعماله.
    Le 8 septembre, le Gouvernement a été formé et un nouveau cabinet a été approuvé. UN ٨ - وفي 8 أيلول/سبتمبر، اختُتِمت عملية تشكيل الحكومة، وتمت الموافقة على مجلس الوزراء الجديد.
    :: Exiger que toutes les parties en Somalie renoncent à la violence, encourager le Gouvernement fédéral de transition de Somalie à appliquer les résolutions de la conférence de réconciliation de Mogadiscio, adopter une approche globale pour toucher toutes les parties somaliennes qui rejettent la violence et se réjouir de l'engagement du Premier Ministre nouvellement désigné en faveur d'une réconciliation globale; UN :: الطلب من جميع الأطراف التخلي عن العنف، وتشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية على تطبيق قرارات مؤتمر مقديشو للمصالحة، وتبني مقاربة شاملة للتوصل إلى حوار مع كل الصوماليين أصحاب المصلحة الذين يرفضون العنف. ورحب المؤتمر بتعهدات رئيس الوزراء الجديد تجاه المصالحة الشاملة.
    Le nouveau Ministre principal est M. Orlando Smith. UN 7 - ورئيس الوزراء الجديد هو الدكتور ارنالدو سميث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more