"الوزراء المعني" - Translation from Arabic to French

    • Ministre pour
        
    • des ministres pour
        
    • Ministre chargé
        
    • Ministre sur la
        
    Envoyé spécial du Premier Ministre pour les changements climatiques UN المبعوث الخاص لرئيس الوزراء المعني بتغير المناخ
    Cette commission travaillera en coordination avec le Conseiller du Premier Ministre pour les affaires féminines et regroupera des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement. UN إن هذه اللجنة سوف تعمل بالتنسيق مع مستشار رئيس الوزراء المعني بشؤون المرأة وتضم ممثلي المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    En raison de divergences de vues avec le Premier Ministre, le Vice-Premier Ministre pour la coordination des affaires concernant l'administration de l'État, Mário Carrascalão, a présenté une lettre de démission le 6 septembre. UN وتجدر الإشارة، في هذا الصدد إلى أن ماريو كاراسكالاو نائب رئيس الوزراء المعني بتنسيق شؤون إدارة الدولة، قدم في 16 أيلول/سبتمبر، استقالته بسبب اختلافه في الآراء مع رئيس الوزراء.
    La création du Conseil des ministres pour l'égalité des chances a constitué un progrès très important à cet égard. UN وفي هذا الصدد، يعد تشكيل مجلس الوزراء المعني بتكافؤ الفرص خطوة كبيرة جداً إلى الأمام.
    Il a pris note avec satisfaction de la politique d'intégration des migrants et a demandé des renseignements sur la création du Conseil des ministres pour les affaires autochtones. UN وأعربت عن تقديرها لسياسة إدماج المهاجرين. وطلبت غواتيمالا معلومات عن إنشاء مجلس الوزراء المعني بشؤون السكان الأصليين.
    Dans la pratique aussi il est possible de faire intervenir le cabinet du Conseiller du Premier Ministre chargé de la condition de la femme. UN أما اﻵلية الحكومية القائمة بحكم اﻷمر الواقع اﻷخرى فهي مكتب مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة.
    Le Conseiller du Premier Ministre chargé de la condition de la femme UN ٣-٢-١ مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة
    Membre du Comité consultatif du Premier Ministre sur la reconstruction de la base juridique pour la sécurité (2007-2008) UN عضو الفريق الاستشاري لرئيس الوزراء المعني بالمشاكل القانونية المتعلقة بالأمن الوطني (2007-2008)
    La responsabilité des questions féminines au niveau du Gouvernement du Commonwealth incombe au Premier Ministre, assisté du ministre adjoint au Premier Ministre pour les questions touchant à la condition féminine. UN وتقع المسؤولية التنفيذية عن مركز المرأة على عاتق رئيس الوزراء الذي يساعده في ذلك الوزير المساعد لرئيس الوزراء المعني بمركز المرأة.
    Le présent rapport a été préparé par le Bureau du Conseiller du Premier Ministre pour la promotion de l'égalité (OPE), sous la direction et la coordination de la Division des traités multilatéraux et des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères et de la coopération. UN وقد قام مكتب مستشار رئيس مجلس الوزراء المعني بتعزيز المساواة بإعداد هذا التقرير، بإرشاد وتعاون من شعبة المعاهدات وحقوق الإنسان المتعددة الأطراف التابعة لوزارة الخارجية والتعاون.
    Le Bureau du Conseiller du Premier Ministre pour la promotion de l'égalité a été créé afin de garantir le respect de ces principes et a pour mandat d'assurer l'intégration des sexospécificités dans l'ensemble du gouvernement. UN ولكفالة تحقيق هذه المبادئ، أنشئ مكتب مستشار رئيس الوزراء المعني بتعزيز المساواة، الذي تتمثل ولايته في كفالة تنفيذ تعميم المنظور الجنساني في الحكومة بأكملها.
    - Envoyé spécial du Premier Ministre pour les questions relatives à la ZEE UN - المبعوث الخاص لرئيس الوزراء المعني بمسائل المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    745. Le Conseil du Premier Ministre pour les familles de l'Alberta (Premier's Council in Support of Alberta Families) est investi d'un rôle consultatif permanent en ce qui concerne les politiques, programmes et services gouvernementaux qui peuvent avoir une incidence sur la vie des familles de l'Alberta. UN ٧٤٥ - وللمجلس التابع لرئيس الوزراء المعني بدعم اﻷسر في البيرتا دور استشاري فيما يتعلق بسياسات الحكومة وبرامجها وخدماتها التي قد تؤثر في الحياة اﻷسرية في البيرتا.
    Les principaux Programmes d'investissements sectoriels (PIS) montrent que des mesures importantes ont été prises en faveur de l'intégration des sexospécificités et le Conseiller du Premier Ministre pour la promotion de l'égalité est membre permanent des Groupes de travail des PIS. UN ويمكن ملاحظة الخطوات الهامة التي تحققت تجاه تعميم المنظور الجنساني في صميم برامج الاستثمار القطاعي الأساسية وفي حقيقة أن مستشار رئيس الوزراء المعني بتعزيز المساواة عضو دائم في الأفرقة العاملة لبرامج الاستثمار القطاعي.
    Le quatrième Gouvernement national a créé par le décret-loi 16/2008 du 4 juin le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité, qui remplace l'ancien Bureau du Conseiller du Premier Ministre pour la promotion de l'égalité, comme cela est détaillé dans le rapport initial du Timor-Leste. UN 14 - أنشأت الحكومة الرابعة في 4 حزيران/يونيه 2008، وزارة الدولة لتعزيز المساواة بين الجنسين بموجب المرسوم - بقانون 16/2008، لتحل محل المكتب السابق لمستشار رئيس الوزراء المعني بتعزيز المساواة بين الجنسين، على النحو المبين بالتفصيل في التقرير الأوّلي.
    586. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le Conseil des ministres pour l'enfance et l'adolescence dispose d'un cadre institutionnel stable et des ressources financières et humaines voulues pour assurer de manière efficace la coordination d'ensemble de la réalisation des droits de l'enfant au niveau national. UN 586- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تمتع مجلس الوزراء المعني بالأطفال والمراهقين بإطار مؤسسي مستقر وموارد مالية وبشرية ملائمة ليقوم بتنسيق إعمال حقوق الأطفال على المستوى الوطني على نحو فعال وشامل.
    585. Le Comité prend acte des efforts déployés par le Conseil des ministres pour l'enfance et l'adolescence sous l'autorité du Ministère de la planification, mais il est préoccupé par le fait qu'il n'existe toujours pas de mécanismes qui garantissent une coordination efficace et systématique au niveau national. UN 585- تعترف اللجنة بالجهود التي بذلها مجلس الوزراء المعني بالأطفال والمراهقين تحت إشراف وزارة التخطيط، بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء افتقار هذا المجلس حتى الآن إلى الترتيبات المؤسسية التي تكفل التنسيق الفعال والمتسق على المستوى الوطني.
    132. Le Conseil des ministres pour l'égalité des chances a pour mission de superviser et d'appliquer le Plan pour l'égalité des chances, qui est destiné à amener les ministères, services et entreprises de l'État à intégrer les questions d'ordre sexospécifique dans leurs politiques. UN 132- ومجلس الوزراء المعني بتكافؤ الفرص(36) مسؤول عن الإشراف على خطة تكافؤ الفرص وتنفيذها عن طريق دمج سياسات محددة ذات مضامين جنسانية في وزارات ودوائر الدولة ومؤسساتها.
    Au niveau gouvernemental, la question des droits de l'homme relève de la responsabilité du VicePremier Ministre chargé de la société de la connaissance, des affaires européennes, des droits de l'homme et des minorités. UN وعلى المستوى الحكومي، تندرج قضية حقوق الإنسان ضمن مسؤولية نائب رئيس الوزراء المعني بمجتمع المعرفة والشؤون الأوروبية وحقوق الإنسان والأقليات.
    VicePremier Ministre chargé de la recherche et du développement, des droits de l'homme et des ressources humaines. UN - نائب رئيس الوزراء المعني بالبحث والتطوير وحقوق الإنسان والموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more