"الوزراء ورئيس" - Translation from Arabic to French

    • Ministre et le Président
        
    • Ministre et Président
        
    • Ministre et du Président
        
    • des ministres et commandant
        
    • Ministre et Chef
        
    • Ministre et le chef
        
    • le Premier Ministre et
        
    Les principales questions en suspens ont été examinées lors de deux séries de pourparlers au niveau politique entre le Vice-Premier Ministre et le Président. UN وقد نوقشت المسائل اﻷساسية غير المسواة في جولتين من المحادثات على المستوى السياسي ضمتا نائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة.
    La Conférence a été ouverte par le Premier Ministre et le Président du Tadjikistan. UN وحضر المؤتمر، الذي افتتحه رئيس الوزراء ورئيس جمهورية طاجيكستان، أكثر من 500 مشارك من 75 بلدا.
    À Erbil, il s'est entretenu avec des responsables du Gouvernement régional du Kurdistan, dont le Président, le Premier Ministre et le Président du Parlement. UN وفي إربيل، اجتمع الأمين العام المساعد بمسؤولي حكومة إقليم كردستان بمن فيهم الرئيس، ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان.
    L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. Lyonpo Sangay Ngedup, Premier Ministre et Président du Conseil des Ministres du Royaume du Bhoutan. UN استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها دولة السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، رئيس الوزراء ورئيس مجلس الوزراء في مملكة بوتان.
    Le premier retour de Serbes du Kosovo en zone urbaine a eu lieu à Klina avec l'appui du Premier Ministre et du Président de l'assemblée municipale. UN فعملية العودة الأولى إلى الحضر التي قام بها صرب كوسوفو قد تمت في بلدية كلينا بدعم من رئيس الوزراء ورئيس مجلس البلديات.
    Expriment leur haute appréciation au Royaume d'Arabie saoudite pour avoir convoqué et accueilli cette conférence tenue sous le haut patronage de S. A. R. le Prince Abdullah Bin Abdelaziz, Prince héritier, Vice-Président du Conseil des ministres et commandant de la Garde nationale; UN تعرب عن بالغ تقديرها للمملكة العربية السعودية لدعوتها واستضافتها هذا المؤتمر الذي أنعقد تحت رعاية صاحب السمو الملكي الأمير عبدالله بن عبدالعزيز ولي العهد ونائب رئيس مجلس الوزراء ورئيس الحرس الوطني.
    J'ai saisi cette occasion pour rencontrer le Président du Gouvernement fédéral de transition, le Premier Ministre et le Président du Parlement fédéral de transition. UN وانتهزت الفرصة للاجتماع برئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي.
    Le Premier Ministre et le Président du Parlement sont élus par un parlement comptant 15 membres et il n'existe pas de partis politiques organisés. UN ويجري انتخاب رئيس الوزراء ورئيس البرلمان من قبل البرلمان المكون من 15 عضواً.
    À l'occasion de cette visite, il s'est entretenu avec le Président libanais, le Premier Ministre et le Président de l'Assemblée nationale. UN وفي أثناء تلك الزيارة، التقى السيد ميتشيل كلا من رئيس الجمهورية اللبنانية ورئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية.
    La demande avait été faite par les trois institutions importantes du pays : le Président, le Premier Ministre et le Président du parlement national. UN فالطلب تم بصورة مشتركة من جانب المؤسسات الرئيسية الثلاث في الدولة؛ الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني.
    Il a également rencontré des hauts responsables du Gouvernement, notamment le Premier Ministre et le Président du Sénat, ainsi que des représentants des forces armées, de la police, des administrations provinciales et des ONG. UN كما التقى بكبار المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم رئيس الوزراء ورئيس مجلس الشيوخ، فضلاً عن ممثلي القوات المسلحة والشرطة وسلطات المقاطعات ومنظمات غير حكومية.
    Les membres de l'ORTT sont désignés par le Parlement à la majorité des voix, pour une période de quatre ans, et son président est nommé comjointement par le Premier Ministre et le Président de la République de Hongrie. UN ويعين البرلمان أعضاء هذه اللجنة لفترة أربع سنوات بأغلبية الأصوات في حين يشترك رئيس الوزراء ورئيس جمهورية هنغاريا في تعيين رئيس اللجنة.
    Le Président par intérim, le Premier Ministre et le Président de l’Assemblée nationale ont tous réaffirmé qu’ils étaient attachés à la réconciliation nationale et résolus à réaliser cet objectif. UN وقد أعاد كل من الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء ورئيس الجمعية العامة تأكيد التزامه وعزمه على السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    Les membres du Conseil national sont notamment les Ministres des finances, de l'éducation, des affaires religieuses et des affaires intérieures, ainsi que le Sous-Ministre au Cabinet du Premier Ministre et le Président de la Fondation Sultan Haji Hassanal Bolkiah. UN ويشمل أعضاء المجلس الوطني وزراء المالية والتعليم والشؤون الدينية والشؤون الداخلية؛ ونائب وزير في مكتب رئيس الوزراء ورئيس مؤسسة السلطان الحاج حسن البلقية.
    L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. Lyonpo Sangay Ngedup, Premier Ministre et Président du Conseil des Ministres du Royaume du Bhoutan. UN استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها دولة السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، رئيس الوزراء ورئيس مجلس الوزراء في مملكة بوتان.
    — S. A. R. l'Émir Abdallah Bin Abdul-Aziz Al-Saoud, Prince héritier, Vice-Premier Ministre et Président de la Garde nationale du Royaume d'Arabie saoudite; UN صاحب السمو الملكي اﻷمير عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ولــي العهــد نائـب رئيس مجلس الوزراء ورئيس الحـرس الوطنــي فــي المملكـة العربية السعودية
    Elle a ensuite présenté la mention spéciale au Prix d'honneur d'Habitat pour 2004 à M. Rafic Hariri, Premier Ministre et Président du Conseil des Ministres du Liban, pour son travail exemplaire de reconstruction du Liban. UN ثم قدمت شهادة تقدير خاصة من لوحة شرف الموئل إلى السيد رفيق الحريري رئيس الوزراء ورئيس مجلس وزراء لبنان لتفانيه في إعادة إعمار لبنان.
    La présence du Premier Ministre et du Président de l'Assemblée nationale lors de la rencontre de la mission et du Président Gbagbo est un signe de l'instauration de la confiance entre les parties. UN ويعد حضور رئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية اجتماع البعثة مع الرئيس غباغبو دلالة على تولد الثقة بين تلك الأطراف.
    Mon Représentant spécial a reçu du Premier Ministre et du Président de la Commission électorale nationale des demandes officielles d'appui technique, logistique et opérationnel, notamment en matière de sécurité, de communication et de transport. UN وقد تلقى ممثلي الخاص طلبات رسمية من رئيس الوزراء ورئيس اللجنة الانتخابية الوطنية من أجل الدعم التقني واللوجستي والتنفيذي، بما يشمل الأمن والاتصالات والنقل.
    Elle a démontré sa ferme détermination à s'opposer avec force à leurs desseins en s'inspirant des directives et orientations du Prince héritier, S. A. R. le Prince Abdullah Bin Abdul Aziz, Premier Vice-Président du Conseil des ministres et commandant de la Garde nationale. UN إن المجتمع السعودي قد نجح بكافة فئاته في الوقوف ضد هذه الفئة الضالة00 وأظهر العزم والتصميم على المواجهة بكل حزم واقتدار وفقاً لما أكده سيدي صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز ولي العهد نائب رئيس مجلس الوزراء ورئيس الحرس الوطني.
    Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Faustin Archange Touadera, Premier Ministre et Chef du Gouvernement de la République centrafricaine. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد فوستين أرشانج تواديرا، رئيس الوزراء ورئيس حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il se félicite aussi de la collaboration entre le Premier Ministre et le chef de l'État. UN ويرحب أيضا بالتعاون بين رئيس الوزراء ورئيس الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more