"الوزن الواجب لادعاءات" - Translation from Arabic to French

    • accorder le crédit voulu aux allégations
        
    Dans ces conditions, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. UN وبناءً عليه، يتعين إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحب البلاغ.
    Dans ces conditions, et en l'absence de la moindre explication de l'État partie à ce sujet, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. UN وفي ظل هذه الظروف، وفي غياب أية توضيحات من الدولة الطرف في هذا الصدد، ينبغي إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحب البلاغ.
    En l'absence de réponse de la part de l'État partie, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur, dans la mesure où elles ont été suffisamment étayées. UN وبما أن الدولة الطرف لم تقدم أي رد، فيجب إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ ما دامت مدعمة بالأدلة اللازمة.
    Dans ces circonstances, et en l'absence d'explications de la part de l'État partie à ce sujet, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. UN وفي ظل تلك الظروف، ولعدم تلقي أية شروح من الدولة الطرف في هذا الشأن، يجب إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    En l'absence de réponse de la part de l'État partie, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur, dans la mesure où elles ont été suffisamment étayées. UN وبما أن الدولة الطرف لم تقدم أي رد، فيجب إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ ما دامت مدعمة بالأدلة اللازمة.
    Dans ces circonstances, et en l'absence d'explications de la part de l'État partie à ce sujet, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. UN وفي ظل تلك الظروف، ولعدم تلقي أية شروح من الدولة الطرف في هذا الشأن، يجب إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    L'État partie n'ayant présenté au Comité aucune observation sur la question dont il est saisi, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur dans la mesure où cellesci ont été étayées. UN وفي ضوء عدم تقديم الدولة الطرف أي ملاحظات إلى اللجنة بشأن المسألة المعروضة عليها، لا بد من إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما يكون مدعوماً بالمستندات.
    Dans ces conditions, le Comité conclut qu'il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations du requérant et que les faits, tels qu'ils sont exposés, constituent des actes de torture au sens de l'article premier de la Convention. UN وفي هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحب الشكوى وإلى أن الوقائع، كما قُدمت، تشكل ضرباً من التعذيب في إطار مدلول المادة 1 من الاتفاقية.
    Comme l'établit la jurisprudence du Comité, lorsqu'un État partie ne présente pas d'observations sur la question dont il est saisi, il convient alors d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur, dans la mesure où elles ont été étayées. UN ووفقاً لسوابق اللجنة، وفي حالة عدم تقديم دولة طرف ملاحظات بشأن المسألة المعروضة عليها، لا بد من إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحب البلاغ، بقدر ما تكون مدعومة بالمستندات.
    Dans ces circonstances, le Comité a conclu qu'il fallait accorder le crédit voulu aux allégations du requérant et que les faits, tels qu'il les avait présentés, constituaient des tortures au sens de l'article premier de la Convention. UN وفي هذه الظروف خلصت اللجنة إلى وجوب إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحب الشكوى وإلى كون الوقائع كما قُدمت تشكل تعذيباً في إطار مدلول المادة 1 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more