"الوساطة والأمن التابع" - Translation from Arabic to French

    • de médiation et de sécurité de la
        
    Comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a rencontré la délégation du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، اجتمع مجلس الأمن بوفد مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Durant les discussions avec les membres du secrétariat de la CEDEAO, il a été convenu que mon Représentant spécial présenterait le rapport final du Comité mixte du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion à la prochaine réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO. UN وأثناء مناقشات جرت مع أمانة الجماعة، تم الاتفاق على أن يقدم ممثلي الخاص التقرير الختامي للجنة المشتركة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة في اجتماعه المقبل.
    Dans le prolongement de l'approbation de la Division de la médiation et de la facilitation de la Commission de la CEDEAO en 2013 par le Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO, la Commission procède actuellement au recrutement du personnel chargé des programmes de la Division. UN ١٤ - وعقب موافقة مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على شعبة تيسير الوساطة التابعة للجماعة في عام 2013، تتولى مفوضية الجماعة الاقتصادية حاليا تعيين موظفي البرامج في الشعبة.
    Ces projets de document seront examinés par les experts de la sécurité maritime des États membres de la CEDEAO avant d'être présentés au Comité de médiation et de sécurité de la Communauté où siègent les ministres des affaires étrangères, de la défense et de la sécurité intérieure. UN 44 - وسيتولى استعراض مشروعي هاتين الوثيقتين الخبراء المعنيون بالأمن البحري التابعون للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قبل أن يجري عرضهما على مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة، الذي يضم وزراء الخارجية والدفاع والأمن الداخلي.
    Compte tenu du refus persistant du CNRDRE d'accepter les décisions de la CEDEAO, une session extraordinaire du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO s'est tenue au niveau ministériel, à Abidjan, le 19 mai. UN 32 - وفي ضوء استمرار معارضة اللجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية والدولة لقرارات الجماعة الاقتصادية، عُقد اجتماع استثنائي لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على المستوى الوزاري في أبيدجان، في 19 أيار/مايو.
    Le Département des affaires politiques a apporté son soutien à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour l'élaboration d'une stratégie sous-régionale de lutte contre le terrorisme, qui a été approuvée par le Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO lors d'une réunion ministérielle en février 2013. UN 25 - وقدمت إدارة الشؤون السياسية الدعم إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في وضع استراتيجية دون الإقليمية لمكافحة الإرهاب، وهي استراتيجية أقرها مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية خلال اجتماع عقده على المستوى الوزاري في شباط/فبراير 2013.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont pris acte du rapport annuel de 2014 du Président de la Commission et des rapports de la soixante-treizième session ordinaire du Conseil des ministres et de la trente-troisième réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO, présentés par la présidence du Conseil. UN ٤ - وأحاط رؤساء الدول والحكومات علما بالتقرير السنوي لعام 2014 لرئيس المفوضية وبتقرير الدورة العادية الثالثة والسبعين لمجلس الوزراء وبتقرير الاجتماع الثالث والثلاثين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي عرضتها رئاسة المجلس.
    Mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest a participé à diverses réunions spéciales de la CEDEAO, notamment à la réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO et trente-troisième sommet ordinaire des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO, tenus respectivement le 16 et le 18 janvier 2008 à Ouagadougou. UN 21 - وشارك ممثلي الخاص لغرب أفريقيا في اجتماعات خاصة مختلفة للجماعة، منها اجتماع مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة، ومؤتمر القمة العادي الثالث والثلاثين لرؤساء دول وحكومات الجماعة، اللذين عُقدا على التوالي يوميّ 16 و 18 كانون الثاني/يناير 2008 في واغادوغو.
    Le 7 avril 2003, le Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) s'est réuni à Abidjan pour examiner la situation prévalant en Afrique de l'Ouest sur le plan de la sécurité, y compris les tensions politiques croissantes en Guinée-Bissau. UN 9 - وفي 7 نيسان/أبريل 2003، اجتمع مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبيدجان لمناقشة الوضع الأمني في غرب أفريقيا، بما في ذلك ارتفاع حدة التوترات السياسية في غينيا - بيساو.
    2. Prend note du communiqué rendu public par la réunion ministérielle du Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), tenue à Dakar, au Sénégal, le 22 juillet 2003, et apporte son plein appui aux décisions qui ont été prises à cette occasion; UN 2 - يحيط علما بالبلاغ الصادر عن الاجتماع الوزاري لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في داكار، السنغال، في 22 تموز/يوليه 2003، ويؤيد تماما المقررات التي اتخذت في ذلك الاجتماع؛
    < < Le Conseil prend note du communiqué final de la 26e réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, disant la nécessité de déployer des contingents militaires et des unités de police pour assurer la protection des institutions républicaines et des autorités, ainsi que du processus électoral en Guinée-Bissau. UN " ويحيط المجلس علما بالبلاغ الختامي للاجتماع السادس والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي أعرب فيه عن ضرورة نشر وحدات عسكرية ووحدات للشرطة ضمانا لحماية المؤسسات الجمهورية والسلطات، وكذلك العملية الانتخابية في غينيا - بيساو.
    Le Bureau a également participé à la vingt-sixième réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO, ainsi qu'à une réunion des partenaires internationaux de la Guinée-Bissau convoquée par la CEDEAO avec les partenaires internationaux à Bissau les 19 et 20 mars, afin de discuter des préparatifs des élections présidentielles dans ce pays. UN وشارك المكتب أيضا في الجلسة السادسة والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية، وفي اجتماع عقدته الجماعة الاقتصادية مع الشركاء الدوليين في بيساو في 19 و 20 آذار/مارس، وذلك لمناقشة التحضيرات للانتخابات الرئاسية في ذلك البلد.
    Il a également participé à la réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO tenue à Ouagadougou le 2 décembre et au Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO, qui a eu lieu à Abuja le 19 décembre. UN وشارك ممثلي الخاص أيضا في الاجتماع الذي عقده مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية في واغادوغو في 2 كانون الأول/ديسمبر، وحضر مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية المعقود في أبوجا يوم 19 كانون الأول/ديسمبر.
    Mon Représentant spécial a également participé à la Réunion extraordinaire du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO le 24 août et au sommet extraordinaire des Chefs d'État et de gouvernement le 17 octobre, lesquels avaient pour objectif commun d'évaluer la situation au Niger. UN 36 - وشارك ممثلي الخاص أيضاً في الاجتماع الاستثنائي لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي عقد في 24 آب/أغسطس وفي مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء الدول والحكومات الذي عقد في 17 تشرين الأول/أكتوبر، وقد طلب منهما استعراض الحالة في النيجر.
    Le Conseil prend note du communiqué final de la vingt-sixième réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), disant la nécessité de déployer des contingents militaires et des unités de police pour assurer la protection des institutions républicaines et des autorités, ainsi que du processus électoral en Guinée-Bissau. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بالبلاغ الختامي للاجتماع السادس والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي أعرب فيه عن ضرورة نشر وحدات عسكرية ووحدات للشرطة ضمانا لحماية المؤسسات الجمهورية والسلطات، وكذلك العملية الانتخابية في غينيا - بيساو.
    Le Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO a tenu le 24 novembre sa vingt-huitième réunion à Abuja pour discuter des recommandations faites par les chefs d'état-major des armées des pays de la CEDEAO, en particulier la feuille de route pour les réformes des secteurs de la défense et de la sécurité en Guinée-Bissau. UN 11 - وعقد الاجتماع الثامن والعشرون لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في أبوجا في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، لمناقشة التوصيات التي قدمها رؤساء أركان الدفاع للدول الأعضاء في الجماعة، وبخاصة خارطة الطريق لإصلاح قطاعي الدفاع والأمن في غينيا - بيساو.
    À la réunion du Conseil pour la paix et la sécurité de l'Union africaine tenue le 23 décembre, les participants se sont félicités de l'engagement pris par les autorités de la Guinée-Bissau à l'égard de la réforme des secteurs de la défense et de la sécurité sur la base des recommandations issues de la vingt-huitième réunion du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO. UN 12 - ورحب مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في الاجتماع الذي عقده في 23 كانون الأول/ديسمبر، بالتزام سلطات غينيا - بيساو بإصلاح قطاعي الدفاع والأمن استنادا إلى التوصيات المنبثقة عن الاجتماع الثامن والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    L'adoption le 24 novembre 2010 par le Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO de la feuille de route établie pour la mise en œuvre de cette réforme est une première étape essentielle qui annonce un partenariat plus structuré entre la CPLP et la CEDEAO pour la réorganisation et la modernisation des institutions de défense et de sécurité de la Guinée-Bissau. UN وكان اعتماد مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية خارطة الطريق المعدة لدعم ذلك البرنامج، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، خطوة أولى هامة للغاية لإضفاء طابع رسمي على الشراكة الناشئة بين الجماعتين لإعادة هيكلة وتحديث مؤسسات الدفاع والأمن في غينيا - بيساو.
    Lettres identiques datées du 30 décembre (S/1999/1303), adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Mali, transmettant le texte du communiqué final de la première réunion des ministres des affaires étrangères membres du Conseil de médiation et de sécurité de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, tenue à Bamako le 29 décembre 1999. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 30 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1303) موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من ممثل مالي يحيل بهما البيان الختامي للاجتماع الأول لوزراء الخارجية الأعضاء في مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في باماكو في 29 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Suite à la collaboration de l'UNOWA et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme (DECT) avec la CEDEAO, les experts des États membres de la CEDEAO ont établi un projet de stratégie qui sera examiné par le Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO avant d'être soumis aux chefs d'État. UN وفي أعقاب العمل المشترك بين المكتب والمديرية التنفيذية للجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب مع الجماعة الاقتصادية، تحقق تقدم في تصميم استراتيجية الجماعة الاقتصادية لمكافحة الإرهاب الذي يقوم به خبراء من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية. وسيُعرض مشروع الاستراتيجية على مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية ليعتمده رؤساء الدول بصفة نهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more