"الوسطى وأمريكا الجنوبية" - Translation from Arabic to French

    • centrale et en Amérique du Sud
        
    • centrale et d'Amérique du Sud
        
    • centrale et Amérique du Sud
        
    • centrale et l'Amérique du Sud
        
    • centrale et du Sud
        
    Toutefois, ces progrès ont été contrebalancés par l'augmentation du nombre de personnes dépourvues d'eau en Amérique centrale et en Amérique du Sud, où les taux de couverture sont demeurés inchangés. UN إلا أن هذا التقدم تقابله الزيادة في عدد السكان الذين لا تتوفر لهم إمدادات المياه في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية حيث ظل معدل الشمول دون تغيير يذكر.
    Ces actes ont été commis aux États-Unis, en Espagne, dans des pays des Caraïbes, en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وقد حدثت هذه الوقائع في الولايات المتحدة، واسبانيا، ومنطقة البحر الكاريبي، وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Plus de la moitié desdites communications ont été adressées à des États d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. UN وقد أرسل أكثر من نصف الرسائل التي أرسلت بشأن هذه التهديدات إلى دول في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    La moitié environ des affaires considérées ont été signalées dans des pays d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. UN وأفادت تقارير أن نحو نصف تلك الحالات حدثت في بلدان في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Amérique centrale et Amérique du Sud UN أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية
    Des communications concernant des réunions qui avaient été dispersées violemment ou qui n'avaient pas pu avoir lieu pour d'autres raisons ont été adressées à des pays de toutes les régions, sauf l'Amérique centrale et l'Amérique du Sud. UN وقد أرسلت رسائل بشأن تجمعات موقوفة أو ممنوعة إلى جميع المناطق باستثناء أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    En Asie, en Afrique, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, l'organisation a mené des actions d'éducation pour la prévention du sida et fourni des soins et un accompagnement des mourants. UN وفي آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية هيأت المنظمة سُبل التثقيف للوقاية من الإصابة بالإيدز ولمعالجة هذا المرض وإتاحة الرعاية في المستشفيات لمن يعانون معاناة شديدة من المرض المذكور.
    Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers. UN وارتفعت درجات الحرارة في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية بمقدار درجة مئوية واحدة، واقترن ذلك بانحسار المثالج الجبلية.
    De l'héroïne destinée aux marchés illicites d'Europe et d'Amérique du Nord aurait aussi été saisie dans des pays d'Afrique orientale et occidentale, dans les Caraïbes, en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN كما أُبلغ عن كميات من الهيروين متجهة للأسواق غير المشروعة في أوروبا وأمريكا الشمالية ضبطتها بلدان في المنطقة الشرقية من أفريقيا والمنطقة الغربية من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وفي أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Les programmes qu'elle exécute en Amérique centrale et en Amérique du Sud répondent aux objectifs du Millénaire pour le développement, notamment à l'objectif 1 : réduire l'extrême pauvreté et la faim, cible 2 : réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour. UN وتستجيب برامجها في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية لمتطلبات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما: الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015.
    En maintes occasions, les responsables militaires de nos forces armées ont montré leur professionnalisme dans la planification et l'exécution de déminage humanitaire, comme les opérations menées par l'Organisation des États américains en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وفي العديد من المناسبات برهن المسؤولون الرسميون في قواتنا المسلحة أهليتهم وكفاءتهم في التخطيط لإزالة الألغام لأغراض إنسانية وتنفيذها، مثل العمليات التي اضطلعت بها منظمة الدول الأمريكية في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Dans quelle mesure la doctrine de la découverte et le schéma de domination sont-ils présents dans la jurisprudence et les politiques en Afrique, en Asie, en Amérique centrale et en Amérique du Sud? La question devra être explorée et traitée en profondeur afin de prolonger la réflexion engagée dans la présente étude préliminaire. UN 4 - سيلزم إجراء مزيد من البحث والتناول الدقيقين، كمتابعة لهذه الدراسة الأولية، للمدى الذي طُبق في حدوده ' مبدأ الاكتشاف` و ' إطار السيطرة`() في أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    En 2010, c'étaient pour la plupart des États d'Asie ou d'Amérique du sud, tandis qu'en 2012, c'étaient en majorité des États d'Europe occidentale et orientale ainsi que d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. UN وفي عام 2010، كان معظم تلك الدول في آسيا وأمريكا الجنوبية، بينما في عام 2012 كانت غالبيتها في أوروبا الغربية والشرقية وفي أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Il y a par exemple une majorité de femmes parmi les personnes établies en Suisse originaires d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud bien que globalement elles soient sous-représentées dans la catégorie des autorisations d'établissement. UN إذ يوجد على سبيل المثال غالبية من النساء بين الأشخاص الساكنين في سويسرا من أصل من أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية على الرغم من أنهم أقل تمثيلا في فئة تصاريح السكن.
    Le premier, qui réunissait des représentants des peuples autochtones d'Amérique du Nord, d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud, a eu lieu à Mexico en 2001, en anglais et en espagnol. UN وعـُـقـد البرنامج الإقليمي الأول في المكسيك في عام 2001 لممثلي الشعوب الأصلية من أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية واضطـلع بالبرنامج باللغتين الإسبانية والانكليزية.
    La manipulation et la violation des processus électoraux est une tactique à laquelle recourt habituellement le Gouvernement des États-Unis, qui est intervenu pour remplacer des gouvernements dans divers pays d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. UN وإن التلاعب بالعمليات الانتخابية وانتهاكها يشكلان أسلوبا دأبت حكومة الولايات المتحدة على استخدامه، وقد سبق لهذه الحكومة أن تدخلت بهدف استبدال الحكومات في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Cela apparaît clairement dans le fait que plus de 60 % de la demande du marché de l'Union européenne pour les bananes est satisfaite par des fruits importés d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud, essentiellement par trois multinationales américaines. UN ومما يدل على ذلك بوضوح أن أكثر من ٦٠ في المائة من الطلب على الموز في الاتحاد اﻷوروبي يلبى من خلال ثمار الموز المستوردة من أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية التي تتولى توريد معظمها ثلاث شركات متعددة الجنسية تابعة للولايات المتحدة.
    En 2005, l'Institut a continué de s'employer à assurer une meilleure représentation géographique de son personnel : sur les cinq fonctionnaires qu'il a recrutés, deux étaient européens, les trois autres étant originaires de pays d'Afrique, d'Asie centrale et d'Amérique du Sud. UN 50 - وفي عام 2005، واصل المعهد جهوده لتحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا: فمن أصل خمسة موظفين تم تعيينهم، هناك اثنان من أوروبا، وثلاثة من أفريقيا، ومن آسيا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Amérique centrale et Amérique du Sud UN أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية
    Prévalence de la consommation de cannabis au cours de la vie chez les jeunes de 15 et 16 ans en Amérique centrale et Amérique du Sud UN معدل انتشار تعاطي القنّب في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب من سن 15-16 عاما في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية
    Le Programme a été étendu à d'autres ports maritimes et ports secs d'Asie centrale et des notes conceptuelles régionales ont été établies pour les Caraïbes, la mer Caspienne, l'Amérique centrale et l'Amérique du Sud. UN وقد وُسِّع البرنامج ليشمل موانئ بحرية وموانئ جافة أخرى في منطقة آسيا الوسطى، كما أعدّت مذكرات مفاهيمية إقليمية لمناطق الكاريـبي وبحر قزوين وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    37. L'Amérique centrale et l'Amérique du Sud demeurent une zone clef en ce qui concerne les adoptions internationales abusives, en dépit de nouvelles lois pour empêcher ces abus. UN ٣٧ - وما فتئت أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية منطقة رئيسية فيما يتعلق بالانتهاكات الحاصلة في عمليات التبني فيما بين البلدان، على الرغم من التشريعات الجديدة الهادفة إلى منع تلك الانتهاكات.
    Des consultations utiles ont eu lieu à Genève sur les stratégies pour les pays africains et les pays d'Amérique centrale et du Sud. UN وأجريت مشاورات مفيدة في جنيف بشأن الاستراتيجيات اللازمة للبلدان الأفريقية وبلدان أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more