"الوصل الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • de liaison nationaux
        
    • nationaux de liaison
        
    • de liaison national
        
    • focaux nationaux
        
    • national de liaison
        
    • liaison nationaux de
        
    • de coordination nationaux
        
    • interlocuteurs nationaux
        
    • de contact nationaux
        
    • centre national
        
    • liaison et
        
    • national de coordination
        
    Les ressources financières de la plupart des centres de liaison nationaux proviennent d'allocations gouvernementales ou de projets financés par des donateurs. UN وتأتي الموارد المالية لمعظم حلقات الوصل الوطنية من الأموال التي تخصصها الحكومة أو من مشاريع تمولها جهات مانحة.
    Préparer et diffuser un guide destiné aux centres de liaison nationaux et devant les aider à améliorer la coordination verticale; UN ● وضع الصيغة النهائية لمجموعة مبادئ توجيهية ونشرها لكي تستعملها جهات الوصل الوطنية لتحسين التنسيق العمودي
    En conséquence, le Bureau du CST, avec l'appui du secrétariat, a lancé une consultation avec tous les centres de liaison nationaux. UN ومن ثم، أطلق مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، بدعم من الأمانة، عملية تشاور مع جميع جهات الوصل الوطنية.
    Les Parties ont insisté sur la nécessité de renforcer les capacités de leurs centres nationaux de liaison pour leur permettre de mettre en œuvre efficacement la Convention. UN وشددت الأطراف على ضرورة تعزيز قدرة جهات الوصل الوطنية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    Le Secrétariat national tient des réunions plus régulières pour appuyer le Centre de liaison national dans l’application des décisions du Comité technique. UN وتجتمع الأمانة الوطنية بصورة أكثر انتظاماً لدعم جهة الوصل الوطنية في تنفيذ المقررات المتخذة من جانب اللجنة التقنية.
    TROISIÈME DOMAINE D'INTERVENTION : MISE EN PLACE D'UN CADRE AFIN QUE LES POINTS focaux nationaux GUIDENT LE PROCESSUS DE MISE EN OeUVRE DE LA CONVENTION UN المجال الثالث: إقامة إطار لقيادة جهات الوصل الوطنية
    Deuxième réunion des centres de liaison nationaux des pays d'Asie UN الاجتماع الآسيوي الثاني لجهات الوصل الوطنية النابعة من الاتفاقية
    Les centres de liaison nationaux de la Convention devraient constituer le premier contact pour les actions entreprises dans chaque pays. UN ومن المتوخى أن تشكل جهات الوصل الوطنية للاتفاقية قاعدة الاتصال الأولى للعمل في كل بلد.
    Un appui institutionnel est fourni aux organisations non gouvernementales nationales par le biais des centres de liaison nationaux. UN كما يجري تقديم دعم مؤسسي إلى المنظمات الوطنية غير الحكومية عن طريق جهات الوصل الوطنية.
    Ces derniers pays, ainsi que la République de Moldova, bénéficient également d'une aide financière destinée à renforcer les capacités de leurs centres de liaison nationaux. UN وهذه البلدان الأخيرة هي وجمهورية مولدوفا تتلقى أيضاً مساعدة مالية من أجل تعزيز قدرة جهات الوصل الوطنية بها.
    M. Pietro Laureano : Critères permettant d'évaluer les connaissances traditionnelles à partir des centres de liaison nationaux UN الدكتور بييترو لوريانو: معايير تقييم المعارف التقليدية من جهات الوصل الوطنية
    Les agents de liaison nationaux se mettent en rapport avec les rédacteurs et supervisent la rédaction des rapports avec l'aide, s'il y a lieu, d'un expert ou d'un consultant. UN وستتصل جهات الوصل الوطنية مع المسؤولين عن الصياغة وستشرف على التقارير، مستعينة في ذلك، عند الاقتضاء، بخبير أو استشاري.
    Il a insisté sur la nécessité de renforcer la coordination entre les centres nationaux de liaison, faisant valoir qu'il s'agissait là d'une tâche essentielle pour atteindre ces objectifs; UN وأكدت ضرورة تعزيز التنسيق بين جهات الوصل الوطنية كمهمة أساسية من أجل تحقيق هذه الأهداف؛
    Cette stratégie prendra en compte la nécessité de collaborer avec les centres nationaux de liaison pour réaliser les études nationales de vulnérabilité. UN وينبغي أن تراعي الاستراتيجية ضرورة العمل مع جهات الوصل الوطنية لإجراء تقييمات وطنية لقابلية التعرض لأخطار الكوارث.
    Aider les centres nationaux de liaison à mettre en œuvre une stratégie de coordination verticale. UN ● مساندة جهات الوصل الوطنية في تنفيذ استراتيجية للتنسيق العمودي
    De même, l'appui que les correspondants pour la science et la technologie pourraient attendre devrait aussi être indiqué par l'intermédiaire du centre de liaison national. UN وبالمثل، ينبغي لجهات الوصل الوطنية أن تشير إلى الدعم الذي قد يتوقعه المراسلون.
    Il est prévu que les points focaux nationaux et les bureaux d'appui régionaux aideront les États à réaliser cette analyse. UN ويتوقع أن تساعد جهات الوصل الوطنية ومكاتب الدعم الإقليمية الدول في إجراء التحليل المذكور.
    Il était adressé au secrétariat par le centre national de liaison de la Croatie pour les changements climatiques. UN وأرسلت هذا الطعنَ إلى الأمانة حلقةُ الوصل الوطنية لتغير المناخ في كرواتيا.
    Dans la plupart des cas, les organisations non gouvernementales ont fait parvenir leurs rapports respectifs directement aux centres de coordination nationaux, pour qu'ils soient incorporés dans les rapports nationaux correspondants. UN وقامت المنظمات غير الحكومية، في معظمها، بتوجيه تقاريرها عن طريق جهات الوصل الوطنية الخاصة بها وذلك بصورة مباشرة في إطار تقاريرها الوطنية المعنية.
    Les pays en développement particulièrement vulnérables recevront l'assistance financière et technique nécessaire aux travaux des interlocuteurs nationaux pour les questions d'adaptation. UN ويجب تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة من أجل دعم عمل حلقات الوصل الوطنية.
    Les États parties ont été priés de désigner rapidement leurs points de contact nationaux parmi les experts examinateurs après le lancement officiel de l'examen, pour favoriser une communication fluide dès le départ. UN وحُثّت الدول الأطراف على الإسراع بتسمية جهات الوصل الوطنية والمسؤولين عن الاتصال من الخبراء المستعرِضين بعد البداية الرسمية لعملية الاستعراض، وذلك بغية تأمين تواصل سلس منذ البداية.
    iii) Les centres de liaison et les organes de coordination nationaux organisent une consultation nationale d'une journée dans les capitales pour lancer l'établissement des rapports nationaux sur la mise en œuvre de la Convention. UN `3` ستقوم جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية بتنظيم عملية تشاورية وطنية ليوم واحد في العواصم من أجل إطلاق عملية إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Le Ministère de l'agriculture a été désigné comme centre national de coordination pour la Convention. UN وعُينت وزارة الزراعة لتكون جهة الوصل الوطنية فيما يتعلق بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more