"الوضع في البوسنة والهرسك" - Translation from Arabic to French

    • la situation en Bosnie-Herzégovine
        
    La meilleure chance d'améliorer la situation en Bosnie-Herzégovine est que le plan de paix fasse l'objet d'un accord final et soit rapidement et énergiquement appliqué. UN والاتفاق النهائي بشأن خطة السلم، وتنفيذها على وجه السرعة وبهمة، يوفران أفضل إمكانية لتحسين الوضع في البوسنة والهرسك.
    la situation en Bosnie-Herzégovine demeure un défi pour la communauté internationale. UN إن الوضع في البوسنة والهرسك لا يزال تحديا للمجتمع الدولي.
    L'événement crucial de l'année prochaine, dans l'évolution de la situation en Bosnie-Herzégovine, sera son admission au sein du Conseil de l'Europe. UN وستشهد تطورات الوضع في البوسنة والهرسك في العام المقبل حدثا هاما يتمثل في قبولها عضوا في مجلس أوروبا.
    Le Groupe de contact s'est réuni le 1er octobre à Londres pour examiner la situation en Bosnie-Herzégovine après les élections. UN واجتمع فريق الاتصال في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر في لندن لاستعراض الوضع في البوسنة والهرسك بعد إجراء الانتخابات.
    15/31-POL la situation en Bosnie-Herzégovine UN قرار رقم 15/31 - س بشأن الوضع في البوسنة والهرسك
    o 15/31-POL sur la situation en Bosnie-Herzégovine UN قرار رقم 15/31 - س بشأن الوضع في البوسنة والهرسك
    Résolution no 35/34-P sur la situation en Bosnie-Herzégovine UN 35 - قرار رقم 35/34 - س بشأن الوضع في البوسنة والهرسك
    o 35/34-P sur la situation en Bosnie-Herzégovine UN القرار رقم 35/34 - س بشأن الوضع في البوسنة والهرسك
    Résolution concernant la situation en Bosnie-Herzégovine adoptée à la onzième Conférence ministérielle des pays non alignés, tenue au Caire du 31 mai au 3 juin 1994 UN قرار بشأن الوضع في البوسنة والهرسك اتخذ في المؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة بلدان عدم الانحياز الذي انعقد في القاهرة في الفترة مــن ٣١ أيــار/مايــو الــى ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    Résolution No 9/9-P(IS) sur la situation en Bosnie-Herzégovine UN قرار رقم 9/9 - س (ق.إ) الوضع في البوسنة والهرسك
    À cet égard, nous nous félicitons également de la déclaration spéciale sur la situation en Bosnie-Herzégovine émise à Téhéran le 7 décembre par la dernière Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ونرحب في هذا السياق أيضا باﻹعلان الخاص عن الوضع في البوسنة والهرسك الصادر بطهران في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر الجاري عن الاجتماع الوزاري لمجموعة الاتصال المنبثقة عن قمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي اﻷخيرة.
    M. Abulhasan (Koweït) (interprétation de l'arabe) : L'Assemblée générale examine aujourd'hui la situation en Bosnie-Herzégovine. UN السيد أبو الحسن )الكويت(: تناقش الجمعية العامة اليوم الوضع في البوسنة والهرسك.
    Le Comité de direction du Conseil de mise en œuvre de la paix a siégé deux fois pendant la période à l'examen, d'abord le 20 novembre puis le 26 mars 2009, afin d'examiner la situation en Bosnie-Herzégovine. UN 81 - اجتمع المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وفي 26 آذار/مارس 2009 لاستعراض الوضع في البوسنة والهرسك.
    Le Conseil a réaffirmé son intention de continuer à suivre de près la situation en Bosnie-Herzégovine et a accueilli avec satisfaction le déploiement par l'Union européenne de sa mission de police depuis le 1er janvier 2003. UN وأعاد تأكيد اعتزامه إبقاء الوضع في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، ورحب بإيفاد الاتحاد الأوروبي لبعثة الشرطة التابعة له إلى البوسنة والهرسك ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur la situation en Bosnie-Herzégovine (Document ICFM/30-2003/POL/SG.REP.7) : UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن الوضع في البوسنة والهرسك وكوسوفا (وثيقة رقم ICFM/30-2003/POL/SG-REP.7) :
    7. Réaffirme qu'il a l'intention de suivre de près la situation en Bosnie-Herzégovine, en tenant compte des rapports présentés en application des paragraphes 18 et 25 ci-après, ainsi que de toute recommandation qui pourrait y figurer, et qu'il est prêt à envisager d'imposer des mesures si l'une des parties manque notablement aux obligations assumées en vertu de l'Accord de paix; UN 7 - يُـعيد تأكيد اعتزامه إبقاء الوضع في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، مع مراعاة التقارير المقدمة عملا بالفقرتين 18 و 25 أدناه، وأي توصيات قد تتضمنها تلك التقارير، واستعداده النظر في إمكانية فرض تدابير إذا ما تخلف أي طرف بشكل واضح عن الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق السلام؛
    7. Réaffirme qu'il a l'intention de suivre de près la situation en Bosnie-Herzégovine, en tenant compte des rapports présentés en application des paragraphes 18 et 25 ci-après, ainsi que de toute recommandation qui pourrait y figurer, et qu'il est prêt à envisager d'imposer des mesures si l'une des parties manque notablement aux obligations assumées en vertu de l'Accord de paix; UN 7 - يُـعيد تأكيد اعتزامه إبقاء الوضع في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، مع مراعاة التقارير المقدمة عملا بالفقرتين 18 و 25 أدناه، وأي توصيات قد تتضمنها تلك التقارير، واستعداده النظر في إمكانية فرض تدابير إذا ما تخلف أي طرف بشكل واضح عن الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق السلام؛
    7. Réaffirme qu'il a l'intention de suivre de près la situation en Bosnie-Herzégovine, en tenant compte des rapports présentés en application des paragraphes 18 et 25 ci-après, ainsi que de toute recommandation qui pourrait y figurer, et qu'il est prêt à envisager d'imposer des mesures si l'une des parties manque notablement aux obligations assumées en vertu de l'Accord de paix; UN 7 - يُـعيد تأكيد اعتزامه إبقاء الوضع في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، مع مراعاة التقارير المقدمة عملا بالفقرتين 18 و 25 أدناه، وأي توصيات قد تتضمنها تلك التقارير، واستعداده النظر في إمكانية فرض تدابير إذا ما تخلف أي طرف بشكل واضح عن الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق السلام؛
    7. Réaffirme qu'il a l'intention de suivre de près la situation en Bosnie-Herzégovine, en tenant compte des rapports présentés en application des paragraphes 18 et 20 ci-après, ainsi que de toute recommandation qui pourrait y figurer, et qu'il est prêt à envisager d'imposer des mesures si l'une des parties manque notablement aux obligations assumées en vertu de l'Accord de paix; UN 7 - يـعيد تأكيد اعتزامه إبقاء الوضع في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، مع مراعاة التقارير المقدمة عملا بالفقرتين 18 و 20 أدناه، وأي توصيات قد تتضمنها تلك التقارير، واستعداده النظر في إمكانية فرض تدابير إذا ما تخلف أي طرف بشكل واضح عن الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق السلام؛
    7. Réaffirme qu'il a l'intention de suivre de près la situation en Bosnie-Herzégovine, en tenant compte des rapports présentés en application des paragraphes 18 et 20 ci-après, ainsi que de toute recommandation qui pourrait y figurer, et qu'il est prêt à envisager d'imposer des mesures si l'une des parties manque notablement aux obligations assumées en vertu de l'Accord de paix; UN 7 - يـعيد تأكيد اعتزامه إبقاء الوضع في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، مع مراعاة التقارير المقدمة عملا بالفقرتين 18 و 20 أدناه، وأي توصيات قد تتضمنها تلك التقارير، واستعداده النظر في إمكانية فرض تدابير إذا ما تخلف أي طرف بشكل واضح عن الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more