Considérant que la situation au Soudan demeure une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في السودان ما زال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Considérant que la situation au Soudan demeure une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في السودان ما زال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
La Syrie suit de près l'évolution de la situation au Soudan parce que nous sommes attachés à l'unité, à la souveraineté, à la sécurité et à la stabilité du Soudan. | UN | وتتابع سورية تطورات الوضع في السودان من منطلق حرصها على وحدة السودان وسيادته وأمنه واستقراره. |
Le Conseil s'est déclaré préoccupé par la situation au Soudan et uni dans sa volonté d'acheminer les parties vers un règlement pacifique. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه بشأن الوضع في السودان وكان المجلس متحداً في التزامه بدفع الأطراف إلى التوصّل إلى حل سلمي. |
Affirmant que la situation au Soudan constitue une menace à la paix et à la sécurité internationales et à la stabilité de la région, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في السودان يمثل تهديدا للسلام والأمن الدوليين ولاستقرار المنطقة، |
Affirmant que la situation au Soudan constitue une menace à la paix et à la sécurité internationales et à la stabilité de la région, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في السودان يمثل تهديدا للسلام والأمن الدوليين ولاستقرار المنطقة، |
Affirmant que la situation au Soudan constitue une menace à la paix et à la sécurité internationales et à la stabilité de la région, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في السودان يمثل تهديدا للسلام والأمن الدوليين ولاستقرار المنطقة، |
Affirmant que la situation au Soudan constitue une menace à la paix et à la sécurité internationales et à la stabilité de la région, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في السودان يمثل تهديدا للسلام والأمن الدوليين ولاستقرار المنطقة، |
Le Conseil a établi que < < la situation au Soudan constitu[ait] une menace à la paix et à la sécurité internationales et à la stabilité de la région > > . | UN | وقرر المجلس ' ' أن الوضع في السودان يمثل تهديدا للسلام والأمن الدوليين ولاستقرار المنطقة``. |
la situation au Soudan et les souffrances tragiques de la population du Darfour réclament notre attention urgente. | UN | إن الوضع في السودان والمعاناة المأساوية لشعب دارفور يستدعيان اهتمامنا العاجل. |
Le 11 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Soudan à la veille des élections nationales prévues du 11 au 13 avril 2010. | UN | في 11 آذار/مارس قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الوضع في السودان عشية الانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2010. |
< < Le Conseil de sécurité souligne que la situation au Soudan constitue l'un des défis les plus pressants auxquels il doit faire face. | UN | " يشدد مجلس الأمن على أن الوضع في السودان واحد من أكثر التحديات إلحاحا التي يواجهها المجلس. |
la situation au Soudan a été examinée les 4,8 et 16 février. | UN | بُحث الوضع في السودان في 4 و 8 و 16 شباط/فبراير. |
la situation au Soudan demeure également déconcertante à la lumière des tendances actuelles. Nous avons observé l'ingérence de nombreuses mains étrangères dans la sécurité et la stabilité du Soudan, comme si leur objectif était de pousser ce pays à la partition. | UN | ولا يزال الوضع في السودان مقلقا في ضوء ما يشهده من تطورات متلاحقة، نرصد فيها أياد أجنبية عديدة تعبث بأمن السودان واستقراره، وكأنها تريد أن تدفعه دفعا إلى الانشطار. |
Avant son arrivée à Khartoum, la mission a discuté de la situation au Soudan et dans la région avec des responsables de l'Union africaine. | UN | 18 - ناقشت البعثة الوضع في السودان وفي المنطقة مع مسؤولين من الاتحاد الأفريقي قبل وصولها إلى الخرطوم. |
Le Conseil a examiné la situation au Soudan le 20 avril 2011. | UN | وفي 20 نيسان/أبريل، ناقش المجلس الوضع في السودان. |
Le Président Museveni a fait valoir qu'il était plus facile de régler le conflit en République démocratique du Congo que la situation au Soudan ou en Somalie. | UN | 67 - وقال الرئيس موسيفيني إن حل النزاع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية أبسط من التعامل مع الوضع في السودان أو الصومال. |
- la situation au Soudan et au Soudan du Sud; | UN | - الوضع في السودان وجنوب السودان |
L'Égypte suit de près, avec le même intérêt la situation au Soudan, pays frère, non seulement à cause des liens historiques qui unissent nos deux peuples et nations mais également parce qu'elle s'inquiète de l'avenir du Soudan, de sa stabilité et de son intégrité territoriale et parce qu'elle est consciente des menaces multiples qui pèsent sur elle. | UN | وبنفس الاهتمام تتابع مصر الوضع في السودان الشقيق عن كثب، ليس فحسب في ضوء الرابطة التاريخية بين شعبينا وبلدينا، ولكن أيضا من منطلق الحرص على مستقبل السودان واستقراره ووحدة أراضيه، واستشعارنا للمخاطر العديدة التي تتهدده. |
Les divers points évoqués dans la résolution du Conseil correspondent aux facteurs qui, dans la région du Darfour, ont incité le Conseil à établir que la situation au Soudan constituait une menace à la paix et la sécurité internationales. | UN | 28 - وتتطابق النقاط المختلفة الواردة في قرار المجلس مع العوامل القائمة في دارفور، الأمر الذي حدا بالمجلس إلى أن يقرر أن الوضع في السودان يمثل تهديدا للسلام والأمن الدوليين. |