"الوضع في بوروندي" - Translation from Arabic to French

    • la situation au Burundi
        
    Le 17 mai, le Conseil a tenu ses consultations semestrielles sur la situation au Burundi. UN في 17 أيار/مايو، عقد المجلس مشاوراته النصف السنوية حول الوضع في بوروندي.
    la situation au Burundi est encore préoccupante malgré la mise en place d'un Gouvernement d'union nationale. UN ولا يزال الوضع في بوروندي مثيرا للقلق رغم تشكيل حكومة للوحدة الوطنية.
    Il s’est déclaré préoccupé par la dégradation de la situation au Burundi et note également la préoccupation du Haut Commissariat devant l’escalade de la violence au Libéria. UN وأعرب عن قلقه من تدهور الوضع في بوروندي كما أشار إلى قلق المفوضية من تصاعد العنف في ليبيريا.
    Il a prié le Secrétaire général de continuer de suivre l'évolution de la situation au Burundi et de s'efforcer de prendre contact avec le Gouvernement burundais afin de cerner la réalité de la situation politique et sécuritaire actuelle. UN وطلب الاجتماع من اﻷمين العام، أن يواصل رصد الوضع في بوروندي وأن يسعى ﻹقامة صلات مع الحكومة البوروندية للتحقق من الوضع الفعلي للحالة اﻷمنية والسياسية الراهنة.
    C’est dans cet esprit que les Secrétaires généraux de l’ONU et de l’OUA ont nommé en 1997 un Représentant spécial conjoint pour la région des Grands Lacs, M. Mohamed Sahnoun et que l’on a mis en place le processus d’Arusha pour gérer la situation au Burundi. UN ولهذا السبب عين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية في عام ١٩٩٧ ممثلا خاصا مشتركا لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد محمد سحنون، وبوشر بعملية أروشا ﻹدارة الوضع في بوروندي.
    la situation au Burundi reste très inquiétante, mais l'important est que les autorités burundaises soient conscientes des problèmes qui continuent à se poser dans le pays. UN وقال إن الوضع في بوروندي لا يزال يثير قلقاً بالغاً لكن المهم هو أن تدرك السلطات البوروندية المشاكل التي ما فتئت تواجه البلد.
    42. M. PRADO VALLEJO déclare qu'il connaît maintenant mieux la situation au Burundi. UN ٢٤- السيد برادو فاييخو أعلن أنه يعرف الوضع في بوروندي اﻵن بشكل أفضل.
    59. Le PRESIDENT estime que les explications de la délégation burundaise ont permis aux membres du Comité de mieux comprendre la situation au Burundi. UN ٩٥- الرئيس أعرب عن اعتقاده بأن الايضاحات التي قدمها الوفد البوروندي أتاحت ﻷعضاء اللجنة فهم الوضع في بوروندي بصورة أفضل.
    la situation au Burundi risquait de dégénérer et d'exploser à tout moment, avec des conséquences au moins aussi graves qu'au Rwanda voisin. UN وحذر المفوض السامي من وجود خطر حقيقي يتمثل في احتمال تدهور الوضع في بوروندي وانفجاره في أي لحظة وما سيسفر عنه ذلك من عواقب تتساوى في خطورتها على أقل تقدير مع ما حدث في رواندا المجاورة.
    La Rapporteuse spéciale devrait s'en tenir à la situation au Burundi et éviter de mettre à l'index un pays voisin qui a, de fait, grandement contribué au processus de paix. UN وينبغي أن تقتصر المقررة الخاصة على الكلام عن الوضع في بوروندي وأن تمتنع عن إفراد بلد مجاور ساهم في واقع الأمر مساهمةً كبيرةً في عملية السلام.
    la situation au Burundi suscite un grand intérêt comme le montre le fait que certains représentants de pays donateurs qui sont basés à Nairobi se rendent tous les mois à Bujumbura pour participer à ces réunions. UN ويثير الوضع في بوروندي اهتماما بالغا كما يدل على ذلك سفر بعض ممثلي البلدان المانحة، الذين يتخذون من نيروبي مقرا لهم، إلى بوجومبورا من أجل حضور هذه الاجتماعات الشهرية للجهات المانحة.
    Suite à l'adoption de la résolution, le Président du Conseil a, dans une déclaration faite à la presse, souligné que les membres du Conseil allaient étudier le mandat de l'ONUB en prenant en considération l'évolution de la situation au Burundi et dans la région. UN وفي أعقاب اتخاذ القرار، أوضح رئيس المجلس في بيان صحفي أن أعضاء المجلس سيتناولون بالدراسة ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، مع مراعاة تطور الوضع في بوروندي وفي المنطقة.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation au Burundi UN مقرر بشأن الوضع في بوروندي
    37. M. AGUILAR URBINA s'associe à toutes les remarques faites par M. Ndiaye et déclare que le problème que pose la situation au Burundi est si complexe et délicat qu'il est difficile de proposer des solutions concrètes. UN ٧٣- السيد أغيلار أوربينا قال إنه يؤيد كافة الملاحظات التي قدمها السيد ندياي ويعلن أن المشكلة التي يطرحها الوضع في بوروندي معقدة ودقيقة جداً، وأنه من الصعب اقتراح حلول ملموسة.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi, Karin Landgren, le Président de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix, l'Ambassadeur Paul Seger, et le Représentant permanent du Burundi, l'Ambassadeur Zacharie Gahutu, ont présenté l'évolution récente de la situation au Burundi. UN وقدّمت الممثلة الخاصة للأمين العام ومديرة مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، كارين لاندغرين، ورئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، السفير بول سيغر، والممثل الدائم لبوروندي، السفير زاكاري غاهوتو، تقارير عن آخر تطورات الوضع في بوروندي.
    Continuer de suivre avec attention la situation au Burundi, en particulier en ce qui a trait à la mise en œuvre effective de l'Accord général de cessez-le-feu, et envisager, si nécessaire, de prendre toute mesure utile pour mettre en œuvre l'Accord dans le délai imparti. UN مواصلة رصد الوضع في بوروندي عن كثب، ولا سيما ما يتعلق بالتنفيذ الفعال لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل والنظر، عند الاقتضاء، في اتخاذ الإجراءات المناسبة من أجل التنفيذ الفعال لاتفاق وقف إطلاق النار بحلول الموعد النهائي المحدد.
    Malgré les progrès accomplis durant le mandat de l'ONUB, la situation au Burundi demeure fragile et des problèmes majeurs de consolidation de la paix se posent encore. UN 74 - على الرغم من التقدم الذي أمكن إحرازه خلال ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، فإن الوضع في بوروندي ما زال هشا، وما زالت هناك تحديات كبرى لجهود توطيد السلام.
    Décision sur la situation au Burundi UN مقرر بشأن الوضع في بوروندي
    58. M. BÁN souligne que les mesures qui ont été prises récemment pour remédier à la situation au Burundi (programme de pacification, désarmement de la population, etc.) sont des mesures à court terme, et que des dispositions à long terme doivent être prises. UN ٨٥- السيد بان أكد أن التدابير التي اتُخذت مؤخراً من أجل معالجة الوضع في بوروندي )برنامج إحلال السلام، ونزع سلاح السكان، إلخ.( تدابير قصيرة اﻷجل، وأنه ينبغي وضع ترتيبات طويلة اﻷجل.
    Le 9 décembre, le Représentant exécutif du Secrétaire général chargé du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB), Charles Petrie, et le Président de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de la Suisse, Paul Seger, ont rendu compte au Conseil de la situation au Burundi. UN في 9 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة عن الوضع في بوروندي من الممثل التنفيذي للأمين العام في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، ومن رئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام والممثل الدائم لسويسرا، بول سيغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more