Rencontres régulières avec les autorités de police du SPLM et les représentants de la Police nationale soudanaise pour mettre au point un dispositif de coordination entre eux | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع قيادة الشرطة في الحركة الشعبية لتحرير السودان والشرطة الوطنية السودانية من أجل وضع آلية للتنسيق |
1 atelier a été tenu avec la Police nationale soudanaise au sujet de l'utilisation du manuel de formation en matière de droits de l'homme. | UN | ونظمت حلقة عمل مع الشرطة الوطنية السودانية في موضوع استعمال دليل التدريب في مجال حقوق الإنسان |
La mise en œuvre de tous les projets nationaux et accords internationaux relatifs aux droits de l'homme incombe à la Commission nationale soudanaise des droits de l'homme, qui a été créée conformément aux Principes de Paris et qui est opérationnelle depuis deux ans. | UN | وتقع المسؤولية عن تنفيذ جميع المشاريع الوطنية والالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان على عاتق اللجنة الوطنية السودانية لحقوق الإنسان، التي أنشئت تمشيا مع مبادئ باريس وبدأت أنشطتها منذ عامين. |
Le Sudan National Committee on Harmful Traditional Practices possède des antennes dans 15 États du Soudan. | UN | للجنة الوطنية السودانية المعنيَّة بالممارسات التقليدية الضارة فروع في 15 ولاية في السودان. |
L'objectif que s'est fixé le Comité national soudanais sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants est de tout mettre en oeuvre pour éradiquer ou modifier des traditions indésirables, les coutumes et les comportements dans les zones rurales et urbaines d'ici l'an 2000. | UN | والهدف الذي حددته اللجنة الوطنية السودانية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة هو فعل كل ما يمكن للقضاء على العادات غير المستحبة واﻷعراف والتصرفات في المناطق الريفية والحضرية بحلول عام ٠٠٠٢ أو تغييرها. |
Il convient de noter que les droits des non-musulmans sont pleinement respectés et protégés en vertu de la Constitution transitoire de 2005 et des lois nationales soudanaises, ainsi que par les institutions du pays. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حقوق غير المسلمين تحظى بكامل الاحترام والحماية بموجب الدستور الانتقالي لعام 2005، والتشريعات الوطنية السودانية والممارسة المتبعة في هذا الشأن. |
D'inviter le mécanisme conjoint constitué de la Ligue des États arabes et du Gouvernement d'union nationale soudanais de suivre la mise en œuvre des engagements pris par la conférence arabe d'appui et de règlement de la situation humanitaire au Darfour et de prier les États et les organismes arabes donateurs à honorer les promesses qu'ils ont faites pendant cette conférence ; | UN | 16 - دعوة الآلية المشتركة المكونة من الجامعة العربية وحكومة الوحدة الوطنية السودانية إلى متابعة تنفيذ تعهدات المؤتمر العربي لدعم ومعالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور، ودعوة الدول والمنظمات العربية المانحة بالوفاء بتعهداتها المعلنة خلال المؤتمر. |
Par conséquent, aucune réunion mensuelle ne s'est tenue et aucun conseil supplémentaire n'a été fourni étant donné que les procédures de réintégration et d'agrément d'ex-combattants au sein de la Police nationale soudanaise n'avaient pas été établies. | UN | ولم تُعقد اجتماعات شهرية خاصة بدارفور ولم يتم إسداء مشورة إضافية حيث إن العمليات المتصلة بالتدقيق في ملفات المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في قوة الشرطة الوطنية السودانية لم تكن قد أنشئت |
Conseils donnés à l'occasion de réunions mensuelles avec la Police nationale soudanaise et les services de police du Sud-Soudan sur l'élaboration et la mise en place du plan de sécurité pour les élections et le référendum | UN | إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الشرطة الوطنية السودانية وقوات شرطة جنوب السودان بشأن التحضير للخطة الأمنية خلال الانتخابات والاستفتاء وتنفيذها |
:: Rencontres régulières avec les autorités de police du SPLM et les représentants de la Police nationale soudanaise pour mettre au point un dispositif de coordination entre eux | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع قيادة الشرطة في الحركة الشعبية لتحرير السودان والشرطة الوطنية السودانية من أجل إعداد آلية للتنسيق |
Élaboration d'un manuel de formation en matière de droits de l'homme à l'intention de la Police nationale soudanaise et de la Police du Sud-Soudan dans le cadre de la planification de la formation de la Police des Nations Unies, et organisation de 6 ateliers pour leur personnel | UN | وضع دليل للتدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة الشرطة الوطنية السودانية ودائرة الشرطة في جنوب السودان في إطار تخطيط البرنامج التدريبي لشرطة الأمم المتحدة وتنظيم 6 حلقات عمل مخصصة لهما |
Le projet de manuel de formation en matière de droits de l'homme a été soumis à la Police nationale soudanaise, mais le projet de manuel de formation en matière de droits de l'homme destiné à la Police du Sud-Soudan n'a pas encore été finalisé. | UN | قدم الدليل المتعلق بالتدريب في مجال حقوق الإنسان إلى الشرطة الوطنية السودانية ولكن لم توضع بعد الصيغة النهائية لدليل التدريب الخاص بدائرة الشرطة في جنوب السودان. |
Avis à la Police nationale soudanaise et au Service de police du Gouvernement du Sud-Soudan sur la préparation et la mise en œuvre du plan de sécurité pour les référendums et les élections, dans le cadre de réunions mensuelles | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية السودانية وجهاز شرطة جنوب السودان بشأن التحضير لخطة أمنية وتنفيذها من أجل الاستفتاءات والانتخابات عن طريق عقد اجتماعات شهرية |
:: Organisation de 10 ateliers, regroupant chacun 30 fonctionnaires de police, agents de sécurité nationaux et responsables pénitentiaires de la Police nationale soudanaise et des services de police du Sud-Soudan et membres des forces armées, sur la question des droits de l'homme, notamment les droits civils et politiques et les droits des détenus | UN | :: عقد 10 حلقات عمل، يضم كل منها 30 مشاركا من ضباط الشرطة وضباط الأمن الوطنيين ومسؤولي السجون من الشرطة الوطنية السودانية وجهاز شرطة جنوب السودان وأفراد القوات المسلحة، بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية وحقوق المحتجزين |
Sudan National Committee on Harmful Traditional Practices | UN | الجمعية الوطنية السودانية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة |
Sudan National Committee on Harmful Traditional Practices | UN | الجمعية الوطنية السودانية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة |
Sudan National Committee on Harmful Traditional Practices | UN | اللجنة الوطنية السودانية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة |
L'on a aussi évoqué le bon travail accompli par le Comité national soudanais des pratiques traditionnelles, organisme parrainé par l'État qui s'emploie à éliminer les pratiques néfastes qui mettent en péril la santé des femmes et des enfants, en particulier la mutilation sexuelle des femmes, dont 82 % en sont encore victimes. | UN | وتمت الإشارة فضلاً عن ذلك إلى العمل القيم الذي أنجزته اللجنة الوطنية السودانية للممارسات التقليدية التي تشرف عليها الحكومة والتي نصبت لنفسها هدف القضاء على الممارسات السيئة التي تقوض صحة المرأة والأطفال، ولاسيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وهو ما تتعرض له حتى الآن نسبة 82 في المائة من النساء. |
Un autre groupe, le Mouvement national soudanais pour l'élimination de la marginalisation, a vu le jour en décembre 2004 lorsqu'il a revendiqué une attaque contre Ghubeish dans le Kordofan occidental. | UN | وظهرت جماعة ثالثة في كانون الأول/ديسمبر 2004 اسمها الحركة الوطنية السودانية للقضاء على التهميش، وذلك عندما أعلنت مسؤوليتها عن الهجوم على غبيش غربي كردفان. |
Les combats entre les groupes rebelles armés et les forces armées nationales soudanaises le long des principales voies d'approvisionnement menant à Kadugli ont engendré de graves pénuries dans le ravitaillement du Mécanisme de vérification et de surveillance. | UN | وأدى القتال بين جماعات المتمردين المسلحة والقوات المسلحة الوطنية السودانية على طول طرق الإمداد الرئيسية إلى كادقلي إلى نقص خطير في إمدادات آليــة الرصــد والتحقــق. |
Une formation portant sur les normes a été dispensée au personnel du Groupe intégré de désarmement, démobilisation et réintégration de la MINUS ainsi qu'aux membres des commissions nationales soudanaises de désarmement, démobilisation et réintégration. | UN | وقُدم التدريب على تلك المعايير داخل البعثات إلى الوحدة المتكاملة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج داخل بعثة الأمم المتحدة في السودان وإلى عدد من أعضاء اللجان الوطنية السودانية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Les Gouvernements éthiopien, somalien et yéménite ont loué les efforts faits par le Gouvernement d'unité nationale soudanais pour mettre en application l'Accord de paix global et appelé la communauté internationale à honorer ses engagements en ce qui concerne la reconstruction du Soudan. | UN | - أشادت كل من حكومات إثيوبيا، واليمن، والصومال بالجهود التي بذلتها حكومة الوحدة الوطنية السودانية من أجل تنفيذ اتفاقية السلام الشامل (CPA). ودعوا المجتمع الدولي للوفاء بالتزاماته تجاه إعادة تعمير السودان. |
:: Aider le Conseil national pour la coordination du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration à mener à bien les activités d'appui au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration pour les cas en instance dans le cadre de l'Accord de paix pour le Soudan oriental | UN | :: دعم اللجنة الوطنية السودانية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل استكمال دعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الحالات المتبقية في إطار اتفاق سلام شرق السودان |