"الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • nationale libérienne des armes
        
    • nationale sur les armes
        
    • nationale libérienne sur les armes
        
    • nationale libérienne pour les armes
        
    Le Groupe d’experts a par ailleurs échangé régulièrement des informations avec d’autres entités concernées, notamment la Commission nationale libérienne des armes légères. UN وتبادل الفريق المعلومات بانتظام مع كيانات معنية أخرى، ولا سيما مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Organisation de 12 réunions sur la réduction de la violence à l'échelon local avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre UN عقد 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف المجتمعي
    Nombre de réunions sur la réduction de la violence à l'échelon local tenues avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre. UN عُقدت 9 اجتماعات مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف المجتمعي.
    En outre, dans son évaluation avec la Commission nationale sur les armes légères, le Centre régional a défini des besoins concrets en matière de renforcement des capacités de gestion des armes et des munitions. UN وإضافة إلى ذلك، لمس المركز الإقليمي، من خلال تقييم للاحتياجات أجراه مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، ضرورة بناء القدرات في مجال إدارة الأسلحة والذخائر.
    Avec cette capacité renforcée, la Commission nationale libérienne sur les armes légères, agissant avec la Police nationale libérienne et les autres organismes nationaux de sécurité devrait, le cas échéant : UN وبهذه القدرات المعزّزة، ينبغي للجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، إلى جانب الشرطة الوطنية الليبرية، والوكالات الأمنية الوطنية الأخرى، القيام بما يلي، حسب الانطباق:
    Ce projet dispose qu’en collaboration avec la Commission nationale libérienne pour les armes légères et sous sa direction, la Police nationale est seule responsable de l’enregistrement et du contrôle des armes légères et de petit calibre, des munitions et d’autres éléments connexes ainsi que de l’octroi de permis de port d’armes sur l’ensemble du territoire libérien. UN وينص مشروع القانون على أن تكون الشرطة الوطنية، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة وتحت إشرافها، جهاز إنفاذ القانون الوحيد المسؤول عن تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة وترخيصها ومراقبتها في جميع أنحاء ليبريا.
    :: Élaboration, en collaboration avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre, de 1 un plan de travail à l'intention de cette dernière UN :: إعداد خطة عمل للجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، بالتعاون مع اللجنة
    Certains fonctionnaires ont indiqué qu'ils seraient entreposés dans le bureau de la Commission nationale libérienne des armes légères, situé au premier étage du Ministère des affaires étrangères, lequel sert depuis 2006 de résidence officielle de la présidence. UN فبعض المسؤولين الحكوميين يقولون إنها ستخزن في مكتب اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، الواقع في الطابق الأول من وزارة الخارجية، التي تمثل مقر الرئاسة منذ عام 2006.
    Le Groupe salue les efforts entrepris par la Commission nationale libérienne des armes légères pour remanier et soumettre de nouveau au vote le projet de loi sur le contrôle des armes à feu. UN 79 - يرحب فريق الخبراء بالجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة لإعادة صياغة التشريع المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية وتقديمه من جديد للتصديق عليه.
    50. Les deux appareils de marquage sont encore entreposés dans le bureau de la Commission nationale libérienne des armes légères, au rez-de-chaussée du bâtiment du Ministère des affaires étrangères. UN ٥٠ - ولا تزال آلتا الوسم مخزنتين في مكتب اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة الكائن في الطابق الأول من مبنى وزارة الخارجية.
    :: Organisation de 12 réunions avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre sur les questions de réduction de la violence dans les communautés UN :: عقد 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Tout comme il l’avait fait dans la première partie de son mandat, le Groupe d’experts a expliqué les obligations de notification aux fonctionnaires du Ministère de la défense, du Ministère des affaires étrangères, du Cabinet du Président, des forces armées du Libéria, de la Police nationale libérienne, du Service de protection des personnalités, de l’Agence nationale de sécurité et de la Commission nationale libérienne des armes légères. UN وقد أوضح الفريق، كما حدث خلال النصف الأول من فترة ولايته، شروط الإخطار للمسؤولين في وزارة الدفاع، ووزارة الخارجية، ومكتب الرئيسة، والقوات المسلحة، والشرطة الوطنية، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين، ووكالة الأمن الوطني، واللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    En août 2012, le Parlement a mis en vigueur une loi instituant la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre, qui sera chargée d'élaborer et de mettre en œuvre des mesures de contrôle des armes. UN 37 - وفي آب/أغسطس 2012، سنّ المجلس التشريعي القانون المنشئ للّجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة المنوط بها وضع وتطبيق تدابير تحديد الأسلحة.
    13. Le Gouvernement libérien a promulgué le 15 août 2012 une loi portant création de la Commission nationale libérienne des armes légères. L’établissement de cette commission met le Libéria en conformité avec la Convention de 2006 sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest, dont il est signataire. UN 13 - في 15 آب/أغسطس 2012، سنت حكومة ليبريا تشريعاً منشئا للجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، علماً بأن إنشاء اللجنة يؤدي إلى توافق ليبريا مع اتفاقية عام 2006 للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، التي وقعتها ليبريا.
    La Commission nationale libérienne des armes légères s'est vu allouer pour la première fois un montant de 150 000 dollars dans le projet de budget national pour 2013/14 et, dans un souci d'économie, le Ministre d'État a continué d'assurer les fonctions de président de la Commission. UN وخُصص للمرة الأولى في مشروع الميزانية الوطنية للفترة 2013/2014 مبلغ 000 150 دولار للمفوضية الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، ولا يزال وزير الدولة يشغل منصب المفوض باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير توفير التكاليف.
    Les 12 et 13 février, la Commission nationale libérienne des armes légères a organisé un atelier consultatif de deux jours avec les parties concernées afin d'examiner le projet de loi sur le contrôle des armes à feu, au cours duquel plusieurs lacunes ont été constatées. UN ففي 12 و ١٣ شباط/فبراير، عقدت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة حلقة عمل تشاورية لمدة يومين مع أصحاب المصلحة لاستعراض مشروع قانون يتعلق بمراقبة الأسلحة النارية، ووضعت حلقة العمل اليد على عدد من أوجه القصور.
    En juin 2014, la Commission nationale sur les armes légères a présenté à la présidence, par l'intermédiaire du Ministère de la justice, un projet de loi sur le contrôle des armes à feu et des munitions. UN ففي حزيران/يونيه 2014، قدمت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، من خلال وزارة العدل، مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر إلى مكتب الرئيسة.
    En septembre 2013, la Présidente a nommé un président de la Commission nationale sur les armes légères, laquelle effectue actuellement une évaluation des besoins dans les zones frontalières avant le lancement d'un programme de collecte des armes, tout en menant des activités d'information pour faire connaître le Traité sur le commerce des armes. UN 37 - وفي أيلول/سبتمبر 2013، عينت الرئيسة رئيس اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تضطلع بتقييم الاحتياجات في المناطق الحدودية قبل وضع برنامج لجمع الأسلحة، وتعمل في الوقت نفسه على تعزيز الوعي بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    En outre, une loi adoptée en août 2012 a porté création de la Commission nationale libérienne sur les armes de petit calibre. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بقانون تم اعتماده في آب/أغسطس 2012
    c) Une assistance internationale est nécessaire pour renforcer les capacités techniques, humaines et administratives de la Commission nationale libérienne sur les armes légères, de la Police nationale libérienne et des autres organismes nationaux de sécurité pour leur permettre de s'acquitter des tâches que leur assigne la législation sur la gestion des armes et des munitions. UN (ج) تلزم مساعدة دولية لتعزيز الموارد التقنية والموارد البشرية والقدرات الإدارية لدى اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، والشرطة الوطنية الليبرية، وغيرهما من الوكالات الأمنية الوطنية لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قانون إدارة الأسلحة والذخائر.
    53. Au début de juin 2014, la Commission nationale libérienne pour les armes légères a soumis le projet de loi au Cabinet de la Présidente, qui l’a transmis au Bureau du Conseiller juridique auprès de la Présidente, laquelle se trouvait alors à l’étranger. UN ٥٣ - وفي أوائل حزيران/يونيه 2014، قدمت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر إلى مكتب الرئيسة، الذي أرسله فيما بعد إلى مكتب المستشار القانوني للرئيسة الذي كان خارج البلد في ذلك الوقت.
    Le Président de la Commission nationale libérienne pour les armes légères a informé le Groupe d’experts que la Commission de la réforme législative avait renvoyé le projet de loi au Cabinet de la Présidente qui, fin septembre, l’avait envoyé à l’Inspecteur général de la Police nationale. UN وقام رئيس اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بإبلاغ الفريق بأن لجنة إصلاح القوانين أرسلت مشروع القانون مرة أخرى إلى مكتب الرئيسة، الذي قام بدوره، في أواخر أيلول/سبتمبر، بإرساله إلى المفتش العام للشرطة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more