"الوطنية الليبيرية" - Translation from Arabic to French

    • nationale libérienne
        
    • nationale du Libéria
        
    De nouvelles recrues de la Police nationale libérienne et des cadres supérieurs ont été formés au droit positif libérien. UN ونُظِّمت للمجندين في الشرطة الوطنية الليبيرية وكبار المسؤولين الإداريين دورة تدريبية بشأن القانون الموضوعي الليبري.
    Une attention toute particulière est prêtée au renforcement des capacités de la Police nationale libérienne. UN ويتم التركيز بشكل خاص على قدرة الشرطة الوطنية الليبيرية.
    En août, la MINUL et la Police nationale libérienne procéderaient à une évaluation conjointe des capacités de base à l'échelle nationale. UN وفي آب/أغسطس، كانت البعثة والشرطة الوطنية الليبيرية مُقبِلتين على إنجاز تقييم مشترك للقدرات الأساسية على الصعيد الوطني.
    24. On relève des progrès en matière de restructuration et de renforcement de la capacité de la Police nationale libérienne. UN 24- لقد أُحرز بعض التقدم في إعادة هيكلة وتعزيز قدرة الشرطة الوطنية الليبيرية.
    Il lui semble particulièrement important que des formations communes soient organisées à l'intention de la Police nationale du Libéria et des procureurs afin de renforcer les liens qu'ils entretiennent, et d'améliorer leurs connaissances sur la manière de recueillir des éléments de preuve et de les utiliser devant un tribunal. UN وسيكون من الأهمية بمكان التدريب المشترك بين الشرطة الوطنية الليبيرية والمدعين العامين من أجل تدعيم العلاقات، وتعزيز المعارف المتعلقة بجمع واستخدام الأدلة في المحكمة.
    Il serait souhaitable que la Police nationale libérienne commence à effectuer des patrouilles armées en coopération avec les unités constituées de police de la MINUL en vue de la réintroduction des armes au Libéria. UN 167 - ويؤمل أن تبدأ الشرطة الوطنية الليبيرية في إرسال دوريات مسلّحة بالاشتراك مع وحدات الشرطة المشكّلة التابعة للبعثة كمرحلة أولى من إعادة إدخال الأسلحة إلى ليبيريا.
    La section a également continué de dispenser une formation sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire à l'intention des membres de la Police nationale libérienne et des Forces armées du Libéria, et a entrepris un programme similaire auprès du personnel des services spéciaux de sécurité. UN كما واصل هذا القسم عقد دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تستهدف أفراد الشرطة الوطنية الليبيرية والقوات المسلحة الليبيرية، وبدأ تنفيذ برنامج مماثل مع موظفي دائرة الأمن الخاص.
    L'Autorité nationale libérienne chargée de l'application de la Convention sur les armes chimiques s'est mise en rapport avec l'Unité d'appui à l'application et a demandé une assistance pour pouvoir participer aux réunions organisées dans le contexte de la Convention sur les armes biologiques, afin d'aider à faire figurer la question de sa ratification en meilleure place dans la liste des priorités. UN واتصلت السلطة الوطنية الليبيرية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية بوحدة دعم التنفيذ في ذلك العام تلتمس المساعدة من أجل المشاركة في اجتماعات الاتفاقية إسهاماً في زيادة أولوية التصديق عليها.
    L'Unité d'appui à l'application coordonne les efforts avec l'OIAC en vue d'associer davantage l'Autorité nationale libérienne chargée de l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN وتقوم وحدة دعم التنفيذ بتنسيق الجهود مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف تعزيز التزام السلطة الوطنية الليبيرية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Police nationale libérienne UN الشرطة الوطنية الليبيرية
    2.1 L'auteur, qui appartient à la tribu des Krahns, a travaillé pour la Police nationale libérienne de 1988 à 1990 puis a été sélectionné pour être membre de la force de sécurité d'élite du Président. UN 2-1 كان صاحب البلاغ، المنتمي إلى قبيلة كران، ملتحقاً بالشرطة الوطنية الليبيرية في الفترة بين عامي 1988 و1990 واختير بعد ذلك لينضم إلى النخبة التي تشكل قوة الأمن الرئاسية.
    2.1 L'auteur, qui appartient à la tribu des Krahns, a travaillé pour la Police nationale libérienne de 1988 à 1990 puis a été sélectionné pour être membre de la force de sécurité d'élite du Président. UN 2-1 كان صاحب البلاغ، المنتمي إلى قبيلة كران، ملتحقاً بالشرطة الوطنية الليبيرية في الفترة بين عامي 1988 و 1990 واختير بعد ذلك لينضم إلى النخبة التي تشكل قوة الأمن الرئاسية.
    38. Au Libéria, le Gouvernement a lancé un programme de recensement visant à vérifier les antécédents des membres de la Police nationale libérienne en activité et des nouvelles recrues. UN 38- أنجزت حكومة ليبيريا تعداداً وبرنامجاً لتحديد الهوية بهدف التحري عن رجال الشرطة الوطنية الليبيرية العاملين والمجندين الجدد.
    En ce qui concerne le premier scénario, j'ai fait valoir à maintes reprises que le déploiement opérationnel de policières des Nations Unies à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) a positivement contribué au triplement du nombre de candidates qui demandent à entrer dans la Police nationale libérienne. UN وفيما يتعلق بالحماية، أشرت في الكثير من المناسبات إلى أن النشر العملياتي لأفراد شرطة الأمم المتحدة من النساء إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ساهم بصورة إيجابية في زيادة عدد الطلبات المقدمة من النساء للانضمام إلى الشرطة الوطنية الليبيرية بمقدار ثلاثة أمثال.
    21. Depuis sa création en 2005, la Commission nationale libérienne du handicap s'était employée sans relâche à protéger et à promouvoir les droits des personnes handicapées; plusieurs activités ont été menées à cette fin. UN 21- وواصلت اللجنة الوطنية الليبيرية المعنية بالمعوقين، منذ إنشائها في عام 2005، الاضطلاع بمهمة حماية وتعزيز حقوق المعوقين، ونُفّذ عدد من الأنشطة في هذا السياق.
    Cette tentative de la MINUL pour régler le problème de la traite est nécessaire, mais il importe qu'à l'avenir la Police nationale libérienne soit impliquée et que les activités de la nouvelle unité soient coordonnées avec celles des autres partenaires. UN وبالرغم من ضرورة هذه المحاولة التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا للتصدي للاتجار، فيجب أن تشارك فيها الشرطة الوطنية الليبيرية في المستقبل ويجب تنسيق أنشطة الوحدة المنشأة حديثاً مع أنشطة الشركاء الآخرين.
    La police civile de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et la Police nationale libérienne ont arrêté, en mars 2005, un présumé recruteur ivoirien. UN وقد ألقت الشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والشرطة الوطنية الليبيرية القبض في آذار/مارس 2005 على ما يدعى أنه موظف تجنيد أيفوري.
    19. Beaucoup a été fait pour réformer la police et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) a aidé à former 3 700 nouveaux agents de la Police nationale libérienne. UN 19- وقد أُحرزت إنجازاتٌ كثيرة في مجال إصلاح جهاز الشرطة، وساعدت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في تدريب 700 3 منتسب من المنتسبين الجدد لجهاز الشرطة الوطنية الليبيرية.
    L'autorité nationale libérienne chargée de l'application de la Convention sur les armes chimiques s'est mise en rapport avec l'Unité d'appui à l'application et a demandé une assistance pour pouvoir participer aux réunions organisées dans le contexte de la Convention sur les armes biologiques, afin d'aider à faire figurer la question de sa ratification à une meilleure place dans la liste des priorités. UN وقد أجرت السلطة الوطنية الليبيرية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية اتصالاً بوحدة دعم التنفيذ من أجل طلب المساعدة للمشاركة في الاجتماعات المتصلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية بغية المساعدة في رفع درجة أولوية التصديق على هذه الاتفاقية الأخيرة.
    Police nationale libérienne UN الشرطة الوطنية الليبيرية
    Le service de la MINUL chargé de la police civile a mis en place une unité de lutte contre la traite des êtres humains, pour renforcer les capacités de la police nationale du Libéria à enquêter sur les réseaux de trafic d'enfants qui agissent au Libéria, les infiltrer et les démanteler. UN فقد أنشأ عنصر الشرطة المدنية بالبعثة وحدة لمكافحة الاتجار في الأطفال خُصصت لبناء قدرات الشرطة الوطنية الليبيرية المحلية على البحث عن شبكات الاتجار في الأطفال العاملة في ليبيريا واختراقها وتفكيكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more