Politiques et instruments, y compris les programmes forestiers nationaux | UN | السياسات والصكوك، بما في ذلك البرامج الوطنية المعنية بالغابات أو ما يعادلها |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) poursuit son action en Afrique centrale en soutenant des programmes forestiers nationaux en Guinée équatoriale et au Cameroun. | UN | 16 - ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عمله في وسط أفريقيا من خلال دعم البرامج الوطنية المعنية بالغابات في غينيا الاستوائية والكاميرون. |
Nous insistons sur l'importance des programmes forestiers nationaux ou de modalités similaires, du rôle des critères et des indicateurs dans la gestion durable des forêts et des systèmes de certification facultatifs. | UN | ونشدد على أهمية البرامج الوطنية المعنية بالغابات أو النهج المشابهة، ودور المعايير والمؤشرات في مجال الإدارة المستدامة للغابات، ونظم الترخيص الطوعي. |
Le Bangladesh, Chypre, El Salvador, le Ghana et le Mexique ont indiqué qu'ils avaient institutionnalisé la participation des parties prenantes, le Bangladesh et les Philippines privilégiant des activités de foresterie sociale et de cogestion dans le cadre de réformes de la législation forestière nationale. | UN | وذكرت كل من بنغلاديش، والسلفادور، وغانا، وقبرص، والمكسيك أنها وضعت إطارا مؤسسيا لمشاركة أصحاب المصلحة، مع تركيز بنغلاديش والفلبين على الأنشطة الاجتماعية المتصلة بالغابات وأنشطة الإدارة المشتركة للغابات من خلال إدخال إصلاحات على التشريعات الوطنية المعنية بالغابات. |
Une formation est par ailleurs dispensée à des cadres pour harmoniser la classification des forêts par télédétection, former des spécialistes de la visualisation bi- et tridimensionnelle de données, mettre au point des indicateurs sur la dégradation des forêts, la déforestation et la fragmentation et harmoniser la gestion des informations relatives à l'évaluation et aux inventaires nationaux des forêts. | UN | ويوفر المشروع كذلك التدريب للفنيين الوطنيين لتنسيق عملية تصنيف الغابات على أساس الاستشعار عن بعد، وبناء المهارات من أجل تصوير ثنائي أو ثلاثي الأبعاد للبيانات واستحداث مؤشرات بشأن تدهور الغابات، وإزالة الغابات وتجزئتها، وتوحيد إدارة المعلومات المتصلة بعمليات الجرد والتقييم الوطنية المعنية بالغابات. |
Les lois et politiques forestières nationales encouragent la participation des femmes et des hommes aux activités des groupes d'utilisateurs des forêts communautaires, de reboisement, de restauration des mangroves, de protection et de conservation des sols, ainsi que de gestion des réserves naturelles. | UN | وأشركت القوانين والسياسات الوطنية المعنية بالغابات المرأة والرجل بنشاط في جماعات مستخدمي الغابات وزراعة الغابات واستعادة غابات المنغروف وحماية التربة والحفاظ عليها وإدارة المحميات الطبيعية. |
2.3.1.4 Adopter des approches multidimensionnelles répondant aux besoins financiers particuliers des différents éléments des programmes forestiers nationaux en faisant appel à plusieurs sources et mécanismes. | UN | 2-3-1-4 نهج متعددة الأبعاد يسمح بمعالجة الاحتياجات المالية المحددة لمختلف عناصر الخطط الوطنية المعنية بالغابات عن طريق آليات ومصادر متنوعة. |
Programmes forestiers nationaux : mise en place de partenariats | UN | باء - البرامج الوطنية المعنية بالغابات: بناء الشراكات |
A. Politiques et instruments, y compris les programmes forestiers nationaux et stratégies équivalentes | UN | ألف - السياسات والصكوك، بما في ذلك البرامج الوطنية المعنية بالغابات أو ما يعادلها |
Un grand nombre de ces projets peuvent être considérés comme contribuant à la mise en oeuvre des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts, en particulier l'appui aux programmes forestiers nationaux. | UN | ويمكن اعتبار العديد من هذه المشاريع جزءا من تنفيذ مقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وبخاصة دعم البرامج الوطنية المعنية بالغابات. |
:: Les programmes forestiers nationaux et autres schémas de politique forestière sont d'importants véhicules pour appliquer l'instrument juridiquement non contraignant et mettre les stratégies nationales de financement intégré au service de la mobilisation accrue de ressources financières pour la gestion durable des forêts. | UN | :: تعد البرامج الوطنية المعنية بالغابات وغيرها من أطر السياسات الوطنية الخاصة بالغابات المماثلة سبلا رئيسية لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا، ولتحفيز استراتيجيات تمويل وطنية متكاملة لحشد الموارد المالية وزيادتها من أجل الإدارة الحرجية المستدامة. |
Le potentiel que représente le secteur forestier pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ne peut être pleinement mis à profit qu'en partenariat avec d'autres secteurs, tels que l'agriculture, l'énergie, la recherche, les transports, le tourisme, etc. À cet égard, les programmes forestiers nationaux sont d'une importance cruciale pour définir des objectifs complémentaires et mutuellement bénéfiques. | UN | ولا يمكن تنمية القدرات الكاملة لقطاع الغابات في مساهمته في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، إلا بالشراكة مع قطاعات أخرى مثل الزراعة والطاقة والبحوث والنقل والسياحة، وما إلى ذلك. وفي هذا الصدد، تكتسي البرامج الوطنية المعنية بالغابات أهمية حاسمة في تحديد أهداف تحقق الدعم والفائدة على نحو متبادل. |
Elle a demandé que des efforts soient faits afin de mieux comprendre les relations entre l'approche écosystémique et la gestion durable des forêts et de favoriser la compatibilité et la complémentarité entre les stratégies et plans d'actions nationaux relatifs à la diversité biologique et les programmes forestiers nationaux. | UN | كما دعا إلى بذل جهود لزيادة فهم العلاقة بين نهج النظام الإيكولوجي والإدارة المستدامة للغابات وزيادة التوافق والتكامل بين الاستراتيجيات وخطة العمل الوطنية للتنوع البيولوجي وبين البرامج الوطنية المعنية بالغابات. |
Les divers engagements pris par les pays considérés dans le rapport en faveur de la gestion durable des forêts, comme la création et la révision des politiques, des lois ou des programmes forestiers nationaux, montrent l'attention et l'intérêt accrus qui sont portés à ce sujet à tous les niveaux. | UN | 19 - تبدت زيادة العناية والاهتمام بالغابات، على عدة مستويات، في مختلف التزامات البلدان المبلغة في مجال الإدارة المستدامة للغابات، وعلى الخصوص بوسائل منها وضع السياسات والتشريعات و/أو البرامج الوطنية المعنية بالغابات وتنقيحها. |
39. Au niveau national, les gouvernements devraient faire face aux problèmes des peuples autochtones dans le cadre de leurs programmes forestiers nationaux, de leurs plans d'action nationaux sur la diversité biologique, de leurs stratégies concernant les parcs et les zones protégés, et renforcer la participation des peuples autochtones à la planification, l'exécution et l'établissement de rapports au niveau national. | UN | 39 - ينبغي للحكومات، على الصعيد الوطني، أن تعالج مسائل الشعوب الأصلية ضمن برامجها الوطنية المعنية بالغابات وخطط عملها الوطنية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، والاستراتيجيات التي تأخذ بها في مجال الحدائق والمناطق المحمية، وأن تعزز مشاركة الشعوب الأصلية في التخطيط والتنفيذ والإبلاغ على المستوى الوطني. |
Les politiques et les programmes forestiers nationaux mettent l'accent sur la participation active, notamment des communautés tributaires des forêts qui sont directement touchées par les décisions prises à cet égard. | UN | 35 - تركز البرامج والسياسات الوطنية المعنية بالغابات على الحاجة إلى مشاركة الناس مشاركة حيوية، لا سيما منها المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات بما أنها تتأثر بشكل مباشر بالقرارات المتخذة بشأن الغابات. |
La Fédération possède un réseau mondial de syndicats nationaux des forêts et du bois qui élit un comité du bois et de la foresterie chargé de donner des orientations politiques et des directives de programme au cours de la période entre les différents congrès mondiaux. | UN | 2 - وتتبع الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة شبكة عالمية من النقابات الوطنية المعنية بالغابات والنجارة تقوم بانتخاب لجنة الغابات والنجارة التي تضع السياسات والبرامج الإرشادية الحرجية وفي الفترات التي تتخلل دورات المؤتمر العالمي للاتحاد. |
Certaines politiques forestières nationales ont fourni des espaces délimités aux communautés pour qu'elles puissent s'associer les unes aux autres (ainsi, dans l'État plurinational de Bolivie, au Guatemala, au Honduras et au Mexique). | UN | وقد وفرت بعض السياسات الوطنية المعنية بالغابات للمجتمعات المحلية حيزا واضحا يتيح لها الترابط مع بعضها البعض (مثل بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وغواتيمالا وهندوراس والمكسيك). |