"الوطنية في المجالات" - Translation from Arabic to French

    • nationales dans les domaines
        
    • nationaux dans les domaines
        
    • nationales dans des domaines
        
    • nationale dans les domaines
        
    À cet effet, le PNUD s'attache principalement à renforcer les capacités nationales dans les domaines où il apporte un avantage comparatif, dans le droit-fil des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويتمثل مجال التركيز الأساسي لتحقيق ذلك في تعزيز القدرات الوطنية في المجالات التي يقدم فيها البرنامج الإنمائي ميزة نسبية بما يتفق تماما مع أهداف إعلان الألفية.
    Les États parties qui sont en mesure d'apporter une assistance devraient appuyer la création de capacités nationales dans les domaines considérés comme prioritaires par l'État bénéficiaire; UN وينبغي للدول الأطراف القادرة على المساعدة أن تدعم بناء القدرات الوطنية في المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى الدولة المتلقية.
    Les États parties qui sont en mesure d'apporter une assistance devraient appuyer la création de capacités nationales dans les domaines considérés comme prioritaires par l'État bénéficiaire; UN وينبغي للدول الأطراف القادرة على المساعدة أن تدعم بناء القدرات الوطنية في المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى الدولة المتلقية.
    J'appelle tous les États Membres à donner leur appui aux efforts nationaux dans les domaines prioritaires définis dans les stratégies intégrées. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تقدم دعمها للجهود الوطنية في المجالات ذات الأولوية المحددة في استراتيجيات التكامل.
    Dans un premier temps, il conviendrait d'analyser les besoins institutionnels en vue de renforcer les capacités nationales dans des domaines spécialisés, comme la modélisation et l'intégration. UN ومن باب الخطوة الأولى، ينبغي تحليل الاحتياجات المؤسسية من أجل بناء القدرات الوطنية في المجالات التخصصية، مثل إعداد النماذج والتعميم.
    Des conseils ont été formulés par l'intermédiaire de l'Équipe d'appui électoral des Nations Unies au Secrétariat de l'Administration technique des élections et à la Commission électorale nationale dans les domaines suivants : gestion et administration, éducation juridique et civique et information, éducation et formation des électeurs, logistique et informatique. UN قدمت المشورة من خلال فريق الأمم المتحدة لدعم الانتخابات إلى الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات ولجنة الانتخابات الوطنية في المجالات التالية: الإدارة والتنظيم، والشؤون القانونية، والتربية المدنية، والإعلام، وتثقيف الناخبين وتدريبهم، واللوجستيات، وتكنولوجيا المعلومات
    Nous demeurons attachés à la paix, à la sécurité et au développement, mais la nécessité de poursuivre nos programmes de renforcement des capacités nationales dans les domaines d'action prioritaires en matière de consolidation de la paix au-delà des élections 2012 demeure fondamentale. UN ونظل ملتزمين بالسلام والأمن والتنمية، وإن كانت حاجتنا إلى مواصلة برامج بناء القدرات الوطنية في المجالات المواضيعية ذات الأولوية لبناء السلام ما بعد انتخابات 2012 تظل أساسية.
    b) En encourageant les acteurs concernés à allouer en temps voulu des ressources financières et humaines appropriées pour renforcer les capacités et institutions nationales dans les domaines prioritaires critiques; UN (ب) تشجيع الجهات ذات الصلة على توفير الموارد البشرية والمالية المناسبة وفي الوقت الملائم لتطوير القدرات والمؤسسات الوطنية في المجالات الحاسمة ذات الأولوية؛
    Le Tribunal espère obtenir des fonds importants de la Commission européenne pour mettre en œuvre ce programme en collaboration avec ses organisations partenaires afin d'apporter un soutien ciblé aux juridictions nationales dans les domaines où il reste encore des lacunes. UN وتأمل المحكمة في الحصول على تمويل مهم من المفوضية الأوروبية لتنفيذ هذا البرنامج بالتعاون مع شركائها من المنظمات بغية تقديم دعم موجه إلى الهيئات القضائية الوطنية في المجالات المحددة التي تعتريها ثغرات.
    3. Encourage l'UNOPS à mieux intégrer le programme de renforcement des capacités nationales dans les domaines de compétence relevant du mandat de l'UNOPS et dans lesquels il a un avantage comparatif reconnu, soit gestion des projets, infrastructures et achats, y compris par l'utilisation des ressources locales; UN 3 - يشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مواصلة إدماج خطة تنمية القدرات الوطنية في المجالات التي يملك فيها المكتب اختصاصا وميزة نسبية، وهي إدارة المشاريع والبنى الأساسية والمشتريات، بطرق منها استخدام الموارد المحلية؛
    14. L'opinion unanime au secrétariat a été que les contributions des experts des pays en développement avaient été d'une très grande qualité : ces experts avaient apporté une connaissance directe et utile des situations nationales dans les domaines considérés. Leurs contributions avaient permis à l'ensemble des participants d'axer leurs discussions sur des questions précises intéressant les pays en développement. UN 14- وثمة رأي متفق عليه بالإجماع في الأمانة بأن مساهمات الخبراء من البلدان النامية رفيعة للغاية، حيث يجلب الخبراء إلى الاجتماعات خبرات مباشرة وذات صلة بالتنمية الوطنية في المجالات موضع النظر وأتاحت مساهماتهم للاجتماعات أن تركّزمناقشاتها على قضايا محددة تحظى باهتمام البلدان النامية.
    L’opinion unanime au secrétariat a été que les contributions des experts des pays en développement avaient été d’une très grande qualité : ces experts avaient apporté une connaissance directe et utile des situations nationales dans les domaines considérés. UN ١٢ - وثمة رأي متفق عليه باﻹجماع في اﻷمانة يفيد بأن مساهمات الخبراء من البلدان النامية كانت رفيعة المستوى للغاية، حيث أتى الخبراء إلى الاجتماعات بخبرات مباشرة وذات صلة بالتنمية الوطنية في المجالات موضع النظر.
    3. Encourage l'UNOPS à mieux intégrer le programme de renforcement des capacités nationales dans les domaines de compétence relevant du mandat de l'UNOPS et dans lesquels il a un avantage comparatif reconnu, soit gestion des projets, infrastructures et achats, y compris par l'utilisation des ressources locales; UN 3 - يشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مواصلة إدماج خطة تنمية القدرات الوطنية في المجالات التي يملك فيها المكتب اختصاصا وميزة نسبية، وهي إدارة المشاريع والبنى الأساسية والمشتريات، بطرق منها استخدام الموارد المحلية؛
    3. Encourage l'UNOPS à mieux intégrer le programme de renforcement des capacités nationales dans les domaines de compétence relevant du mandat de l'UNOPS et dans lesquels il a un avantage comparatif reconnu, soit gestion des projets, infrastructures et achats, y compris par l'utilisation des ressources locales; UN 3 - يشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مواصلة إدماج خطة تنمية القدرات الوطنية في المجالات التي يملك فيها المكتب اختصاصا وميزة نسبية، وهي إدارة المشاريع والبنى الأساسية والمشتريات، بطرق منها استخدام الموارد المحلية؛
    ii) Cours, séminaires et ateliers de formation : organisation de séminaires et d'ateliers de formation pour et avec les décideurs des pays en développement, des petits États insulaires en développement et des pays en transition, afin de renforcer les compétences nationales dans les domaines liés aux thèmes et objectifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable; UN و/أو حلقات عمل تدريبية من أجل صناع السياسات الوطنية في البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومعهم، بغرض تعزيز القدرات الوطنية في المجالات ذات الصلة بمواضيع المؤتمر وأهدافه؛
    - Les réformes entreprises par le Maroc aux niveaux social, territorial, du développement humain et de la liberté d'expression sont en parfaite harmonie avec l'approche, prônée par l'Union européenne (UE), qui place l'élément humain au centre des politiques nationales dans les domaines socioéconomique, culturel et environnemental. UN :: إن الإصلاحات التي أجراها المغرب على الصعيد الاجتماعي الإقليمي، في مجال التنمية البشرية وفي حرية التعبير، تنسجم انسجاما تاما مع النهج الذي يعتمده الاتحاد الأوروبي، والذي يضع العنصر البشري في قلب السياسات الوطنية في المجالات الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية والبيئية.
    e) Prendre des dispositions pour l'échange de données d'expérience sur les activités nationales dans les domaines considérés, en particulier ceux qui sont définis dans l'analyse et la synthèse des communications nationales disponibles; UN )ﻫ( النص على تبادل الخبرات بشأن اﻷنشطة الوطنية في المجالات موضع الاهتمام، ولا سيما تلك اﻷنشطة المحددة في استعراض وتوليف البلاغات الوطنية المتاحة؛
    Ces tâches viennent s'ajouter à l'ensemble des préoccupations concernant le renforcement des capacités nationales et l'appui aux programmes nationaux dans les domaines prioritaires. UN وهذه المهام الاضافية تتصدر جل اهتمامات اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وتشمل بناء القدرة الوطنية ودعم البرامج الوطنية في المجالات ذات اﻷولوية.
    La formulation de pas moins de 27 recommandations méthodologiques et techniques atteste des progrès accomplis par la Division dans le renforcement des capacités des gouvernements nationaux dans les domaines susmentionnés. UN 289 - يتجلى النجاح الذي حققته الشعبة في تعزيز قدرة الحكومات الوطنية في المجالات المذكورة أعلاه من واقع ما لا يقل عن 27 توصية منهجية وتقنية تم تقديمها.
    Ce dispositif peut aider à faire démarrer l'intervention, à récolter les premiers dividendes de la paix et à élaborer des capacités nationales dans des domaines clefs au tout début de la période, par exemple en renforçant les services indispensables de santé et d'éducation ou en remettant en état les infrastructures essentielles. UN ويمكن لذلك أن يساعد على تحفيز الاستجابة وتعميم فوائد السلام في المراحل الأولى وتطوير القدرات الوطنية في المجالات الأساسية خلال المراحل الأولى بسبل منها، على سبيل المثال، توسيع نطاق الخدمات الأساسية في مجال الصحة والتعليم أو إصلاح البنية التحتية الأساسية.
    Le renforcement des capacités nationales dans des domaines prioritaires tels que la sûreté et la sécurité, la justice, les processus politiques ouverts, les fonctions essentielles de l'État et la remise sur pied de l'économie est essentielle pour la réalisation de la paix et du développement durable. UN وأضاف أن بناء القدرات الوطنية في المجالات ذات الأولوية مثل السلامة والأمن والعدالة والعمليات السياسية الجامعة، والقدرات الوظيفية الحكومية الأساسية والإنعاش الاقتصادي يعد أمرا حاسما لتحقيق السلام والتنمية المستدامة.
    :: Fourniture de conseils sur le renforcement des compétences médico-légales; facilitation de la recherche scientifique et des études réalisées par la Police nationale dans les domaines de la sécurité et de la criminalité, afin de renforcer les capacités d'analyse et de recherche de cette dernière UN :: إسداء المشورة بشأن تعزيز القدرات والخبرات في مجال الطب الشرعي؛ وتيسير البحوث والدراسات العلمية للشرطة الوطنية في المجالات المتصلة بالأمن والجرائم، تطويرا للقدرات التحليلية والبحثية لدى الشرطة الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more