"الوطنية لإصلاح قطاع" - Translation from Arabic to French

    • nationale de réforme du secteur
        
    • nationaux de réforme du secteur
        
    • de réforme du secteur de
        
    • national pour la réforme du secteur
        
    • nationale de réforme de
        
    • national de réforme du secteur
        
    • nationale pour la réforme de la
        
    • nationales relatives à la réforme du secteur
        
    • national de réforme de
        
    • la réforme du secteur de la
        
    iii) Élaboration et diffusion d'une stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité fondée sur six stratégies sous-sectorielles UN ' 3` وضع الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن القائمة على الاستراتيجيات القطاعية الفرعية الست ونشرها
    J'encourage les autorités à continuer de prendre des mesures concrètes pour mettre en œuvre la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. UN وأحث السلطات على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة
    Les stratégies et plans nationaux de réforme du secteur de la sécurité sont mis à jour et harmonisés. UN استكمال الاستراتيجيات والخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ومواءمتها
    Cette activité a jeté les bases du processus de réforme du secteur de la sécurité, qui a été lancé un an plus tard. UN ومكّنت هذه العملية من وضع أسس العملية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن التي بدأت بعد عام من هذا التاريخ.
    Contrôle de l'application du plan d'action national pour la réforme du secteur de la sécurité dans tout le pays et appui aux activités de sensibilisation UN رصد تنفيذ خطة العمل الوطنية لإصلاح قطاع الأمن في جميع أنحاء البلد ودعم حملات التوعية
    Le Gouvernement ayant adopté une stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité, la Section, qui apportait un appui technique à la formulation d'une telle stratégie, réorientera ses priorités afin d'apporter une aide coordonnée à sa mise en œuvre. UN وبعد أن تعتمد الحكومة الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، سيقوم القسم بتحويل تركيزه من تقديم الدعم التقني لعملية الصياغة إلى تقديم المساعدة المنسقة في مجال التنفيذ.
    Mise en œuvre par le Gouvernement d'un programme national de réforme et de modernisation des services de maintien de l'ordre dans le cadre de la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité, notamment en matière de formation et de professionnalisation UN تنفيذ الحكومة خطة وطنية لإصلاح وكالات إنفاذ القانون وتحديثها في إطار الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك التدريب والتأهيل المهني
    En Côte d'Ivoire, l'ONUCI appuie les efforts du secrétariat du Conseil national de sécurité visant à élaborer des indicateurs et des repères de suivi de l'exécution de la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. UN ففي كوت ديفوار، تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدعم أمانة مجلس الأمن القومي في وضع مؤشرات ومقاييس لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    La mise en œuvre de la stratégie nationale de réforme du secteur de la justice a progressé. UN ٢٨ - جرى إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة.
    i) Aider le Gouvernement libérien à élaborer et mettre en œuvre, dès que possible et en étroite coordination avec les partenaires bilatéraux et multilatéraux, sa stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité; UN ' 1` مساعدة حكومة ليبريا، بالتنسيق الوثيق مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، في وضع استراتيجيتها الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وتنفيذها في أقرب وقت ممكن؛
    En janvier 2008, la stratégie nationale de réforme du secteur de la justice était prête à être soumise au Conseil des ministres pour adoption. UN 25 - في كانون الثاني/يناير 2008، كانت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة جاهزة لعرضها على مجلس الوزراء لاعتمادها.
    Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل
    Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل
    :: 60 réunions avec les autorités gouvernementales pour les conseiller sur l'élaboration de plans nationaux de réforme du secteur de la sécurité et en contrôler l'application UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة الخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    60 réunions avec les autorités gouvernementales pour les conseiller sur l'élaboration de plans nationaux de réforme du secteur de la sécurité et en contrôler l'application UN عقد 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة الخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    :: Contrôle de l'application du plan d'action national pour la réforme du secteur de la sécurité dans tout le pays et appui aux activités de sensibilisation UN :: رصد تنفيذ خطة العمل الوطنية لإصلاح قطاع الأمن في جميع أنحاء البلد ودعم حملات التوعية
    Stratégie nationale de réforme de la justice UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة
    Maintenir la volonté politique d'entreprendre les réformes qui s'imposent au sein des forces de sécurité et de défense, tel qu'exposé dans le Plan national de réforme du secteur de la sécurité et de la défense, avec le concours de partenaires internationaux, notamment en rationalisant les effectifs et en définissant des prérogatives et des mandats bien clairs UN المحافظة على الإرادة السياسية لإجراء الإصلاحات اللازمة في قوات الأمن والدفاع، على النحو المبين في الخطة الوطنية لإصلاح قطاع الأمن والدفاع، بدعم من الشركاء الدوليين، بطرق منها تقليص عدد حجم الموظفين وتعريف الصلاحيات والولايات بشكل واضح.
    Le Comité juge positif que la stratégie nationale pour la réforme de la protection de l'enfance ait été lancée en 2012 et que l'État partie s'attache actuellement à mettre au point des instructions ministérielles concernant le placement d'enfants en famille d'accueil. UN 38- تعتبر اللجنة من الأمور الإيجابية إطلاق الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع رعاية الطفل في عام 2012؛ وأن الدولة الطرف بصدد إعداد تعليمات وزارية تُنظم وضع الأطفال في برامج الكفالة.
    Étant donné que le pays concerné a le droit souverain et la responsabilité première de déterminer l'approche et les priorités nationales relatives à la réforme du secteur de la sécurité, le Comité spécial insiste sur l'importance de mener les opérations de maintien de la paix en partenariat total avec le pays concerné pour ce qui est de la fourniture d'une assistance dans ce domaine. UN 138 - ولما كان الحق السيادي والمسؤولية الرئيسية للبلد المعني هما اللذان يحددان النهج والأولويات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، فإن اللجنة الخاصة تشدد على أهمية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام العاملة في شراكة تامة مع البلد المعني لتقديم المساعدة في مثل هذا المجال.
    Conformément au plan national de réforme de la justice et en appui des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice adoptées en décembre 2007 : UN :: وفقا للخطة الوطنية لإصلاح قطاع العدالة ودعما للقوانين الأساسية الثلاثة المتعلقة باستقلال القضاء التي اعتُمدت في كانون الأول/ديسمبر 2007:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more