"الوطنية لتعليم الفتيات" - Translation from Arabic to French

    • nationale d'éducation des filles
        
    • national pour l'éducation des filles
        
    • nationale pour l'éducation des filles
        
    • PANEF
        
    A cet égard, quel effet ont eu la politique nationale d'éducation des filles, lancée en 2006, et la politique d'enseignement primaire gratuit et obligatoire? UN وفي هذا الصدد، ما مدى تأثير السياسة الوطنية لتعليم الفتيات التي بدأ العمل بها في عام 2006 وسياسة التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني؟
    Simplification et diffusion de la politique nationale d'éducation des filles. UN :: تبسيط ونشر السياسة الوطنية لتعليم الفتيات.
    À cet égard, quel effet ont eu la politique nationale d'éducation des filles, lancée en 2006, et la politique d'enseignement primaire gratuit et obligatoire? UN وفي هذا الصدد، ما مدى تأثير السياسة الوطنية لتعليم الفتيات التي بدأ العمل بها في عام 2006 وسياسة التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني؟
    Il se félicite par conséquent de l'établissement du plan d'action national pour l'éducation des filles de 1998 qui définit les priorités et les stratégies à établir pour répondre aux besoins fondamentaux des filles en matière d'éducation. UN ومن ثم فإنه يرحب بخطة العمل الوطنية لتعليم الفتيات لعام 1998 التي تحدد الأولويات والاستراتيجيات المطلوبة لمعالجة الحاجات التعليمية الأساسية للفتيات.
    Le Gouvernement malgache a adopté le Plan national pour l'éducation des filles dénommé PANEF. UN اعتمدت الحكومة الملغاشية الخطة الوطنية لتعليم الفتيات المسماة " باناف " .
    En ce qui concerne l'éducation des femmes, la stratégie nationale pour l'éducation des filles avait été lancée en avril 2006. UN وفيما يتعلق بتعليم المرأة، اعتمدت في نيسان/أبريل 2006، السياسة الوطنية لتعليم الفتيات.
    La politique nationale d'éducation des filles assure, encourage et appuie la scolarisation des filles et leur maintien dans le système d'enseignement. UN وتقضي السياسة الوطنية لتعليم الفتيات بضمان وتشجيع ودعم التحاق واستبقاء الفتيات بالمدارس.
    En conséquence un service d'éducation des filles a été créé au Ministère de l'éducation pour mettre en oeuvre et coordonner la politique nationale d'éducation des filles au Libéria. UN ولهذا أُنشئت وحدة تعليم الفتيات بوزارة التعليم لتنفيذ وتنسيق السياسة الوطنية لتعليم الفتيات في ليبريا.
    Par ailleurs la politique nationale d'éducation des filles contient une disposition prévoyant l'institutionnalisation de programmes de recyclage périodiques à l'intention des enseignantes pour renforcer leurs capacités professionnelles. UN وفضلاً عن هذا، تتضمن السياسة الوطنية لتعليم الفتيات حُكماً يطالب بتأسيس برنامج مرحلي للتدريب أثناء الخدمة للمدرسات من أجل تحسين قدراتهن المهنية.
    Pour ce qui est de l'effet de la politique d'enseignement primaire gratuit et obligatoire et de la politique nationale d'éducation des filles, depuis leur adoption on a constaté une nette hausse de la scolarisation des filles. UN ومن ناحية أثر سياسة التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني والسياسة الوطنية لتعليم الفتيات، منذ إعلان السياسة الوطنية لتعليم الفتيات وبرنامج التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني، حدث تحسن كبير في معدل التحاق الفتيات بالمدارس.
    5.33 Dans le domaine de l'éducation, le Gouvernement s'engage à assurer l'enseignement primaire universel et à mettre en oeuvre le plan d'action national 2004-2015 : l'éducation pour tous, et il a accordé la priorité à l'éducation des filles avec sa politique nationale d'éducation des filles. UN 5-33 وفي مجال التعليم، تلتزم الحكومة بتعميم التعليم الابتدائي وتنفيذ خطة العمل الوطنية للفترة 2004-2015: التعليم للجميع، وأعطت الأولوية لتعليم الفتيات من خلال السياسات الوطنية لتعليم الفتيات.
    12.8 Depuis la proclamation de la politique nationale d'éducation des filles et le programme d'enseignement primaire gratuit et obligatoire, la scolarisation des filles a nettement progressé. UN 12-8 ومنذ إعلان السياسة الوطنية لتعليم الفتيات وبرنامج التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني، حدث تحسن ملحوظ في التحاق الفتيات.
    12.7 Des progrès importants ont été enregistrés dans l'enseignement depuis que le Gouvernement libérien a formulé et lancé, en collaboration avec ses partenaires locaux et internationaux, la loi relative à l'éducation (2001), la politique nationale d'éducation des filles (2006) et la politique d'enseignement primaire gratuit et obligatoire (2006/2007). UN 12-7 حقق التعليم تقدماً أولياً كبيراً، حيث قامت حكومة ليبريا، بالتعاون مع الشركاء المحليين والدوليين، بصياغة وإصدار قانون التعليم (2001)، والسياسة الوطنية لتعليم الفتيات (2006)، وسياسة التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني (2006/2007).
    La politique nationale d'égalité des sexes, le plan national d'action en faveur des orphelins et autres enfants vulnérables, la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste et le plan stratégique national pour l'éducation des filles et autres enfants vulnérables cherchent à remédier à certains des problèmes de disparités entre les sexes dans les interventions du Gouvernement en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN وتسعى السياسة الجنسانية الوطنية وخطة العمل الوطنية المعنية بالأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين والاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس والخطة الاستراتيجية الوطنية لتعليم الفتيات وغيرهن من الأطفال المستضعفين إلى معالجة بعض المسائل الجنسانية في الاستجابة الوطنية لحالة الأيتام والأطفال المستضعفين.
    Le Comité se félicite en outre des efforts déployés par l'État partie pour augmenter le taux de scolarisation des filles, notamment dans le cadre du plan d'action national pour l'éducation des filles (PANEF − 19962000), mais il déplore les fortes disparités qui persistent entre les filles et les garçons dans ce domaine. UN وترحب اللجنة أيضاً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لزيادة نسبة التحاق الفتيات بالمدارس، لا سيما من خلال خطة العمل الوطنية لتعليم الفتيات (خطة العمل الوطنية لتعليم الفتيات - 1996-2000)، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التفاوت في التحاق الفتيان والفتيات بالمدارس، إذ تقل نسبة قيد الفتيات بكثير عن نسبة قيد الفتيان.
    88. La Stratégie nationale pour l'éducation des filles répond aux problèmes liés aux rapports de genre, présentés comme les principales causes de l'abandon scolaire des filles. UN 88- تتناول الاستراتيجية الوطنية لتعليم الفتيات القضايا المتصلة بنوع الجنس المحددة بوصفها الأسباب الرئيسية لترك الفتيات للدراسة.
    :: La création d'une Commission nationale pour l'éducation des filles (CONEF) dont le MCFDF est membre (juin 1999); UN :: إنشاء اللجنة الوطنية لتعليم الفتيات التي تشكل وزارة شؤون المرأة وحقوقها عضوا فيها (حزيران/يونيه 1999)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more