"الوطنية لتنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • national de mise en œuvre
        
    • national pour la mise en œuvre
        
    • nationaux de mise en œuvre
        
    • national pour l'application
        
    • nationaux pour la mise en œuvre
        
    • nationaux pour l'application
        
    • nationales pour la mise en oeuvre
        
    • nationale pour l'application
        
    • national visant à mettre en œuvre
        
    • nationaux visant à la mise en oeuvre
        
    • nationaux d'application
        
    • nationale de mise en œuvre
        
    • national pour la mise en oeuvre
        
    • national destiné à donner effet
        
    • nationale chargée de l'application
        
    :: Plan national de mise en œuvre de la Stratégie de promotion de la femme à Bahreïn UN :: الخطة الوطنية لتنفيذ استراتيجية النهوض بالمرأة البحرينية:
    IV. Plan d'action national pour la mise en œuvre des recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation 10−12 5 UN رابعاً - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة 10-12 6
    Le dialogue était axé sur la structure et le rôle des mécanismes nationaux de mise en œuvre et de suivi de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وقد ركزت المناقشة على هيكل ودور الآليات الوطنية لتنفيذ ورصد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La mise en œuvre des dispositions du Plan d'action national pour l'application des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sera achevée en 2010. UN إنجاز تنفيذ أحكام خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بحلول عام 2010.
    L'assistance technique peut concerner aussi bien l'établissement de rapports que l'élaboration de programmes nationaux pour la mise en œuvre de la Convention. UN ويمكن أن تتصل المساعدة التقنية المطلوبة بإعداد التقارير وبإعداد البرامج الوطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    Points de contact nationaux pour l'application du Programme d'action UN جهات الاتصال الوطنية لتنفيذ برنامج العمل
    Son plan national de mise en œuvre de la Convention contre la corruption est piloté par un conseil auprès du Président. UN ويشرف على خطة روسيا الوطنية لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد مجلس تابع لرئيس الدولة.
    Quatre domaines étaient recensés par le Plan d'action national de mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. UN وحُددت أربعة مجالات في خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    Dans le cadre du plan national de mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, des efforts sont déployés pour améliorer la parité des sexes via la formation du personnel d'encadrement féminin. UN وفي نطاق الخطة الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين، تبذل جهود لتحسين التوازن بين الجنسين عن طريق تدريب النساء لتولي مناصب إدارية.
    IV. Plan d'action national pour la mise en œuvre des recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation UN رابعاً- خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة
    Équipe du plan national pour la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité. UN - فريق الخطة الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 لسنة 2000.
    Réponse : Le plan d'action national pour la mise en œuvre des recommandations du Comité de l'ONU pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes vise à définir des mesures concrètes pour améliorer la situation régnant en Ouzbékistan dans le domaine des droits des femmes. UN الرد: ترمي خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى وضع تدابير ملموسة لتحسين كفالة حقوق المرأة في أوزبكستان.
    Il convient de mobiliser des ressources pour renforcer les efforts nationaux de mise en œuvre d'activités à l'intention de ceux qui sont les plus exposés du fait de la pauvreté. UN ويجب توفير موارد لتعزيز الجهود الوطنية لتنفيذ أنشطة لصالح الذين هم في أوضاع أشد خطورة نتيجةً للفقر.
    L'Administration de transition a élaboré un projet de budget de développement national pour l'application du Cadre de développement. UN 6 - وأعدت الإدارة الانتقالية ميزانية أولية للتنمية الوطنية لتنفيذ الإطار.
    :: Formulation de programmes d'action nationaux pour la mise en œuvre de la Convention conformément à ses principes directeurs et aux résolutions de la Conférence des Parties; UN :: صياغة برامج عملها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية وفقا لمبادئها التوجيهية ولقرارات مؤتمر الأطراف ومقرراته.
    ii) Appui accru des organismes des Nations Unies au renforcement de la capacité des mécanismes nationaux pour l'application du Programme d'action de Bruxelles UN ' 2` زيادة الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء قدرات الآليات الوطنية لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    Les programmes visant à assurer la participation égale des hommes et des femmes aux processus décisionnels occupent une place centrale en Allemagne dans le contexte des Stratégies nationales pour la mise en oeuvre des résultats de la quatrième Conférence sur les femmes. UN والبرامج التي تستهدف المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرار هي أحد اﻷهداف الرئيسية في إطار الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في ألمانيا.
    Création de la Commission nationale pour l'application du droit international humanitaire UN إنشاء اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي
    De plus, en 2008, le Gouvernement a adopté, par la voie d'un décret extraordinaire, un plan d'action national visant à mettre en œuvre ces conventions, qui prévoit l'exécution de 37 mesures pratiques, en quatre étapes : UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة الأوزبكية في عام 2008 بموجب مرسوم خاص خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية هاتين.
    Mise à jour du rapport de synthèse sur les stratégies et plans d’action nationaux visant à la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing UN استكمال التقرير التجميعي عن خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين
    Renforcement des mécanismes nationaux d'application des recommandations de l'Examen périodique universel et des organes conventionnels et de promotion commune de la culture des droits de l'homme en République du Yémen; UN تعزيز الآليات الوطنية لتنفيذ توصيات المراجعة الدورية الشاملة وتوصيات لجان المعاهدات والعمل المشترك لنشر ثقافة حقوق الإنسان في المجتمع اليمني.
    Stratégie nationale de mise en œuvre de la Convention UN الاستراتيجية الوطنية لتنفيذ الاتفاقية
    102. Le Comité accueille aussi avec satisfaction la création d'un comité national pour la mise en oeuvre des droits de l'enfant et l'établissement d'un plan national d'action en faveur de l'enfance. UN 102- وترحب اللجنة أيضا بإنشاء اللجنة الوطنية لتنفيذ حقوق الطفل وإعداد خطة العمل الوطنية من أجل الطفل.
    Plan d'action national destiné à donner effet aux recommandations du Comité des droits de l'enfant, suite à l'examen par ce dernier du deuxième rapport périodique de la République d'Ouzbékistan. UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل عقب النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان.
    Promouvoir les travaux de la Commission nationale chargée de l'application du droit international humanitaire UN تعزيز عمل اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الدولي الإنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more