"الوطنية لتيمور" - Translation from Arabic to French

    • nationale du
        
    • nationale timoraise
        
    • PNTL lors
        
    • nationale a
        
    La Police nationale du Timor-Leste continue de manquer de moyens sur le plan des opérations, de l'administration et de la gestion. UN 46 - ولا تزال قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي تفتقر إلى القدرة على تنفيذ العمليات، والإدارة، والتنظيم.
    :: Faiblesse de la coordination entre les procureurs et la Police nationale du Timor-Leste; UN :: التنسيق بين أعضاء النيابة العامة والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    Des supports de formation ont été produits pour appuyer les travaux de la Police nationale du Timor-Leste et de la Police des Nations Unies pendant les élections. UN إنتاج مواد تدريبية لدعم أعمال الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وشرطة الأمم المتحدة أثناء الانتخابات
    Reconstitution totale de la Police nationale du Timor-Leste UN إعادة تشكيل الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    Affrontement armé entre la Police nationale timoraise (PNTL) et les Forces armées timoraises (F-FDTL) au quartier général UN المواجهة المسلحة بين قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وقوات الدفاع الوطنية التيمورية في مقر الشرطة الوطنية
    La Police des Nations Unies et la Police nationale du Timor-Leste ont exécuté 2 055 patrouilles conjointes durant la période de fonctionnement de la Mission. UN أجريت 055 2 دورية مشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي خلال فترة مواصلة البعثة
    Les 49 sites partagés de la Police nationale du Timor-Leste et de la Police des Nations Unies ont tous été transférés à la Police nationale. UN جرى نقل جميع مواقع وحدات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي/شرطة الأمم المتحدة وعددها 49 وحدة إلى الشرطة الوطنية
    Renforcement des institutions du secteur de la sécurité : la Police nationale du Timor-Leste UN تطوير مؤسسات قطاع الأمن: قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    Formation du Groupe d'intervention rapide de la Police nationale du Timor-Leste (PNTL) aux techniques anti-émeutes UN إضافة إلى ذلك، تم توفير تدريب في مجال مكافحة الشغب لوحدة التدخل السريع التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    3. Mise en place d'une force de police compétente et responsable (la Police nationale du Timor-Leste) UN 3 - تحلي الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالكفاءة المهنية والقابلية للمساءلة
    3. Mise en place d'une force de police compétente et responsable (la Police nationale du Timor-Leste) UN 3 - تحلي الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالكفاءة المهنية والقابلية للمساءلة
    L'UNESCO a aussi continué d'appuyer la formation des enseignants avant l'emploi et en cours d'emploi, en coopération avec l'Université nationale du Timor-Leste. UN كما واصلت اليونسكو دعمها لتدريب المعلمين قبل الخدمة وأثناء الخدمة، وذلك بالشراكة مع الجامعة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    Un rôle international accru dans le secteur de la sécurité et d'autres domaines doit pleinement respecter la souveraineté nationale du Timor-Leste et le processus d'édification de la nation, qui s'intensifie actuellement, doit être entièrement contrôlé et dirigé par les Timorais. UN 144 - إن أي دور دولي معزز في القطاع الأمني وغيره من القطاعات يجب أن يحترم تماما السيادة الوطنية لتيمور - ليشتي ويجب أن تكون عملية بناء الدولة التي تزداد قوة الآن عملية يملكها ويقودها الشعب التيموري.
    18 avril 2006 : Les pétitionnaires soumettent au commandant général de la Police nationale du Timor-Leste (PNTL)une lettre dans laquelle ils demandent l'autorisation d'organiser une manifestation pacifique du 24 au 28 avril inclus. UN 18 نيسان/أبريل 2006 وجه مقدمو الالتماس رسالة إلى القائد العام لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي يلتمسون فيها الإذن بتنظيم مظاهرة سلمية في الفترة من 24 إلى غاية 28 نيسان/أبريل.
    3. Mise en place d'une force de police compétente et responsable (la Police nationale du Timor-Leste) UN 3 - تحلي الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالكفاءة المهنية والخضوع للمساءلة
    L'appui opérationnel de la MINUT à la Police nationale du Timor-Leste a pris fin le 31 octobre 2012, et la plupart des activités de fond de la Mission, dont l'appui au renforcement des capacités des homologues nationaux, ont cessé le 30 novembre 2012. UN 9 - وتوقف الدعم التشغيلي الذي تقدمه البعثة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    La Police nationale du Timor-Leste, ayant été évaluée avec succès par l'Équipe technique conjointe et ayant repris sa mission première de maintien de la paix dans l'ensemble des districts et des unités du Timor-Leste, fait des progrès sur le plan du renforcement de ses capacités institutionnelles dans le cadre de la phase de reconstitution, conformément aux dispositions Objectif atteint. UN قامت الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، بعد خضوعها لتقييمات الفريق أُنجز.
    La Police nationale du Timor-Leste a continué de renforcer sa capacité institutionnelle. UN واصلت الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي إحراز تقدم في تعزيز
    Réintégration des 3 136 membres immatriculés de la Police nationale du Timor-Leste, à l'exception de ceux qui n'ont pas pu être certifiés du fait d'actes criminels, de fautes lourdes, de problèmes de discipline graves ou de violations des droits de l'homme Objectif atteint. UN إعادة الإدماج التام لجميع ضباط الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي أُنجز.
    Outre les réunions à Dili, la mission s'est rendue dans le district de Bobonaro, notamment dans la région frontalière avec l'Indonésie à Batugade, pour rencontrer les chefs locaux de la police nationale timoraise et des membres de la MINUT. UN وبالإضافة إلى الاجتماعات التي عقدتها البعثة في ديلي، قامت أيضا بزيارة مقاطعة بوبونارو، بما في ذلك منطقة الحدود مع إندونيسيا عند باتوغيد، للالتقاء بالقادة المحليين للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، وأعضاء بعثة الأمم المتحدة هناك.
    :: Suivi permanent par la police de la MINUT des activités de la PNTL lors de la reprise par celle-ci de ses responsabilités dans les districts et les unités où le commandement lui sera remis, une attention particulière étant portée aux violations des droits de l'homme par des agents de la police nationale UN :: مواصلة الرصد من جانب شرطة البعثة مع تولّي قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي مسؤولياتها في المقاطعات والوحدات حيث ستُسلَّم القيادة لقوة الشرطة الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من جانب قوة الشرطة الوطنية
    N'étant équipée que de deux canots pneumatiques, l'Unité marine de la Police nationale a une capacité d'intervention limitée. UN 39 - ولدى الوحدة البحرية للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي قدرة محدودة على الاستجابة، حيث إنها مجهزة بزورقين فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more