Le Mécanisme national pour les droits de la femme contribue au financement de projets et d'études exécutés par des organisations de femmes et des ONG. | UN | تشجع الآلية الوطنية لحقوق المرأة على تمويل مشاريع وأبحاث المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية. |
Le Plan national d'action pour l'égalité des sexes a été lancé par le Mécanisme national pour les droits de la femme. | UN | وضعت الآلية الوطنية لحقوق المرأة خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
et du Mécanisme national pour les droits de la femme | UN | جيم- تعزيز هيئة مكافحة التمييز والآلية الوطنية لحقوق المرأة |
122. Le Mécanisme national pour les droits des femmes, au Ministère de la justice et de l'ordre public, créé en 1994 par une décision du Conseil des ministres, joue un rôle de premier plan dans le domaine de l'élimination de la discrimination sexuelle, de la promotion des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes. | UN | 122- وقد أنشئت الآلية الوطنية لحقوق المرأة في إطار وزارة العدل والنظام العام في عام 1994 بموجب قرار لمجلس الوزراء، وهي تؤدي دوراً رئيسياً في القضاء على التمييز الجنسي وتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
245. En outre, le KETHI a participé, en tant que partenaire, au Programme européen < < Égalité des sexes: une responsabilité des deux sexes > > , qui a été coordonné par le Mécanisme national pour les droits des femmes de Chypre, en 2005 et 2006. | UN | 245- وبالإضافة إلى ذلك، شارك مركز البحوث للمساواة بين الجنسين، كشريك في البرنامج الأوروبي " المساواة بين الجنسين: مسؤولية الجنسين " ، الذي تولت تنسقيه الآلية الوطنية لحقوق المرأة في قبرص، خلال الفترة 2005-2006. |
Membre de la Commission nationale pour les droits de la femme; | UN | عضو في اللجنة الوطنية لحقوق المرأة |
Le Groupe de l'égalité du Ministère de la justice et de l'ordre public fait fonction de secrétariat général du Mécanisme national pour les droits de la femme. | UN | 24- وتضطلع وحدة المساواة لدى وزارة العدل والنظام العام بدور أمانة عامة للآلية الوطنية لحقوق المرأة. |
Le Plan national d'action pour l'égalité des sexes a été lancé par le Mécanisme national pour les droits de la femme. | UN | 33- وضعت الآلية الوطنية لحقوق المرأة خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
Le Mécanisme national pour les droits de la femme conduit des recherches et recueille des données statistiques sur les questions de genre. | UN | 39- تجري الآلية الوطنية لحقوق المرأة دراسات وتجمع بيانات إحصائية عن المسائل المتعلقة بالجنسين. |
Le Mécanisme national pour les droits de la femme a mené des initiatives concrètes destinées à faire évoluer les stéréotypes et à encourager les filles à suivre des cursus éducatifs propres à leur ouvrir des possibilités de carrière plus importantes. | UN | وقد اتخذت الآلية الوطنية لحقوق المرأة مبادرات فعالة تهدف إلى تغيير القوالب النمطية وتشجيع الفتيات على مواصلة التعليم الذي يتيح خيارات مهنية أوسع نطاقاً. |
- Le Comité national pour les droits de la femme qui regroupe toutes les organisations membres du Conseil des droits de la femme, tous les fonctionnaires chargés des droits de la femme ainsi que plus de 50 autres organisations vouées à l'égalité des sexes; | UN | - اللجنة الوطنية لحقوق المرأة وتتألف من جميع المنظمات الأعضاء في مجلس حقوق المرأة، وجميع الموظفين المختصين في مجال حقوق المرأة، وأكثر من 50 منظمة تنهض بالمساواة بين الرجل والمرأة؛ |
En ce qui concerne les droits des femmes, l'État partie avait tenu de larges consultations avec des organisations féminines en vue de la restructuration et du renforcement du Mécanisme national pour les droits de la femme. | UN | 10- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، أجرت قبرص مشاورات على نطاق واسع مع المنظمات النسائية في إطار التحضير لإعادة هيكلة وتعزيز الآلية الوطنية لحقوق المرأة. |
Les informations et données sur la base desquelles il a été établi ont été fournies par les ministères et services compétents ainsi que par la Médiatrice, l'Organe de lutte contre les discriminations, le Mécanisme national pour les droits de la femme et l'Autorité indépendante chargée d'enquêter sur les allégations et plaintes visant la police. | UN | ووردت المعلومات والبيانات، التي شكّلت أساس تجميع التقرير، من الوزارات والدوائر ذات الاختصاص في الموضوعات المحددة. كما أسهم بمعلومات كل من أمينة المظالم وهيئة مكافحة التمييز والآلية الوطنية لحقوق المرأة والهيئة المستقلة للتحقيق في الدعاوى والشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
201. Du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005, le KETHI a participé en tant que partenaire au programme européen < < Intégration totale des femmes dans le monde des affaires: renforcement de l'esprit d'entreprise chez les femmes > > , coordonné par le mécanisme national pour les droits des femmes de Chypre et des partenaires d'Allemagne et de Pologne (cofinancement: 80 % Commission européenne, 20 % sources nationales). | UN | 201- وبين 1 كانون الثاني/يناير 2004 و31 كانون الأول/ديسمبر 2005، شاركت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في البرنامج الأوروبي المعنون " الدمج الكامل للنساء في عالم الأعمال: تعزيز قدرة المرأة عل تنظيم المشاريع " ، والذي نسقته الآلية الوطنية لحقوق المرأة في قبرص وشركاء من ألمانيا وبولندا (شارك في تمويله اللجنة الأوروبية بنسبة 80 في المائة، ومصادر وطنية بنسبة 20 في المائة). |