Participation des différents secteurs à l'élaboration et à l'application d'une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues | UN | اشراك القطاعات المختلفة في صوغ وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات |
Il n'est guère surprenant qu'au niveau national comme au niveau local, les organismes de santé soient le plus souvent mentionnés parmi ceux qui participent à l'élaboration et à l'application d'une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues. | UN | ولا غرابة أن يشار في أغلب الأحوال الى أن الوكالات الصحية على كلا الصعيدين الوطني والمحلي تشارك في وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات. |
94. Dans la question 70, il est demandé s'il existe un budget spécial pour appliquer la stratégie nationale de réduction de la demande de drogues. | UN | 94- ويستفسر السؤال رقم 70 عن وجود ميزانية مخصصة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات. |
Les contextes opérationnels de cet appui sont les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et la mobilisation de ressources en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتتمثل السياقات التشغيلية لهذا الدعم في الاستراتيجيات الوطنية لخفض الفقر وحشد الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
89. Les stratégies et activités sont-elles suivies et évaluées afin d’enrichir et améliorer les stratégies nationales de réduction de la demande de drogues? | UN | ٩٨ - هل يجرى رصد وتقييم الاستراتيجيات واﻷنشطة ﻷجل اشراء وتحسين الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب على المخدرات ؟ |
L'UNESCO s'efforcera également d'obtenir un renforcement de la composante éducationnelle dans les plans directeurs nationaux de réduction de la demande de drogues. | UN | وستسعى اليونسكو أيضا إلى زيادة توسيع عنصر التوعية في الخطط الرئيسية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات. |
Soixante-cinq pour cent des gouvernements ont indiqué qu'ils contrôlaient et évaluaient leurs activités en vue d'améliorer leur stratégie nationale de réduction de la demande de drogues. | UN | 24 - وذكرت نسبة 65 في المائة من الحكومات أن أنشطتها تخضع للرصد والتقييم وذلك لتمكينها من تحسين استراتيجيتها الوطنية لخفض الطلب على المخدرات. |
66. Votre pays dispose-t-il d’une entité centrale de coordination pour l’application de la stratégie nationale de réduction de la demande de drogues? | UN | ٦٦ - هل لدى بلدكم هيئة مركزية تعنى بتنسيق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات ؟ |
67. La stratégie nationale de réduction de la demande de drogues a-t-elle une approche multisectorielle? | UN | ٧٦ - هل الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات تعتمد نهجا متعدد القطاعات ؟ |
68. Quels secteurs participent à l’élaboration et à l’application de la stratégie nationale de réduction de la demande de drogues? | UN | ٨٦ - ما هي القطاعات التي تشارك في وضع الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات وتنفيذها ؟ |
69. Avez-vous un budget consacré à l’application de la stratégie nationale de réduction de la demande de drogues? | UN | ٩٦ - هل لديكم ميزانية مخصصة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات ؟ |
86. La stratégie nationale de réduction de la demande de drogues de votre pays comporte-t-elle des campagnes d’information du public? | UN | ٦٨ - هل استراتيجيتكم الوطنية لخفض الطلب على المخدرات تشمل حملات اعلامية ؟ |
La majorité des pays ont répondu par l'affirmative aux questions concernant la formation dispensée aux planificateurs et aux praticiens et l'évaluation des stratégies et des activités afin d'améliorer la stratégie nationale de réduction de la demande. | UN | وردّت غالبية الدول بالايجاب عن تدريب المخططين والممارسين الإخصائيين، فضلا عن تقييم الاستراتيجيات والأنشطة لتحسين الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب. |
Certains représentants ont indiqué que leur stratégie nationale de réduction de la demande était axée sur la promotion d'approches communautaires pour l'interdiction et la prévention grâce au développement communautaire, à l'éducation et à des modes de vie sains. | UN | وأشار بعض الممثلين الى أن استراتيجياتهم الوطنية لخفض الطلب تتركز على تعزيز النهوج المستندة الى المجتمعات المحلية والرامية الى فرض الحظر وتأمين الوقاية من خلال تنمية المجتمع، والتربية، واشاعة أنماط الحياة السليمة صحيا. |
Une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues s'avère importante pour coordonner les interventions et assurer une approche équilibrée entre les mesures visant à réduire la demande et celles dont l'objectif est de réduire l'offre, qui sont énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. | UN | وتكتسب الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات أهمية خاصة في تنسيق الاستجابات وضمان اتباع نهج متوازن بين التدابير الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات والإمداد على النحو المبين في إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
L'affectation de ressources expressément destinées à appliquer la stratégie nationale de réduction de la demande de drogues peut donc être considérée comme un indice de l'importance relative que les gouvernements attachent à la réduction de la demande et à l'impact concret des différentes mesures prises dans ce domaine. | UN | ومن ثم، فان تخصيص الموارد لغرض تنفيـذ الاستراتيجيـة الوطنية لخفض الطلب على المخدرات على وجه التحديد يمكن أن تمثل مؤشرا للأهمية النسبية التي توليها الحكومات لخفض الطلب وللتأثر العملي للمبـادرات المتصلـة بالسياسة العامة في هذا المجال. |
113. Soixante-cinq pour cent des États ont indiqué que leurs stratégies et activités étaient contrôlées et évaluées afin d'améliorer la stratégie nationale de réduction de la demande de drogues. | UN | 113- وذكرت نسبة 65 في المائة من الدول المستجيبة أنها تقوم برصد وتقييم استراتيجياتها حتى تتمكن من تحسين استراتيجياتها الوطنية لخفض الطلب على المخدرات. |
La tendance à la mise en œuvre de stratégies nationales de réduction de la demande appliquant une approche multisectorielle est particulièrement encourageante. | UN | ومن المشجّع على نحو خاص الاتجاه في مجال تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب باستخدام نهج متعدد القطاعات. |
Les populations pauvres et vulnérables du monde entier sont plus démunies que jamais et doivent par conséquent être placées au centre des stratégies et activités nationales de réduction de la pauvreté. | UN | أما الفقراء والضعفاء في جميع أنحاء العالم فهم أقل قوة من ذي قبل، وينبغي إذاً أن يظلوا موضع تركيز الاستراتيجيات والتدخلات الوطنية لخفض مستوى الفقر. |
Ils ont aussi permis d'aborder la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative dans le contexte de la réforme du secteur de la santé, des approches sectorielles, des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et d'autres mécanismes de concertation. | UN | وقد عولجت في حلقات العمل المسائل المتعلقة باستراتيجية تأمين السلع في سياق إصلاح القطاع الصحي، والنهج القطاعية الشاملة، والاسترتيجيات الوطنية لخفض الفقر وغير ذلك من الحوارات المتعلقة بالسياسات العامة. |
Programmes nationaux de réduction de la demande en place | UN | :: وجود البرامج الوطنية لخفض الطلب |