"الوطنية لرسم الخرائط" - Translation from Arabic to French

    • cartographiques nationaux
        
    • cartographiques nationales
        
    • national de cartographie
        
    • nationaux de cartographie
        
    • nationale de cartographie
        
    • nationales de cartographie
        
    • de cartographie nationaux
        
    • cartographiques internationales
        
    • la cartographie
        
    Il était généralement admis que la course aux progrès techniques continuerait à mettre fortement à contribution les organismes cartographiques nationaux. UN وهناك اتفاق بصفة عامة على أن التنمية التقنية ستتسبب في زيادة العبء على الوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    La participation coordonnée des services locaux des organismes cartographiques nationaux avait constitué un élément clef du projet. UN وكانت المشاركة التضامنية لوحدات أساسية من المنظمات الوطنية لرسم الخرائط عنصرا أساسيا في المشروع.
    Dans ses conclusions, l'Institut recommande un resserrement du partenariat actif entre les instituts nationaux de statistique et les institutions cartographiques nationales. UN ويوصي التقرير في خاتمته بأن يتم توثيق علاقات الشراكة النشطة بين مكاتب الإحصاء الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    1. Bureau national de cartographie et d'informations sur les ressources UN 1- الهيئة الوطنية لرسم الخرائط والمعلومات المتعلقة بالموارد
    La veille de la tenue du premier Forum de haut niveau, 29 dirigeants d'entreprises et chefs d'organismes nationaux de cartographie représentant 30 États Membres ont participé à une manifestation spéciale. UN 7 - وفي اليوم السابق لانعقاد المنتدى الأول الرفيع المستوى، شارك 29 من قيادات الأعمال التجارية ورؤساء الوكالات الوطنية لرسم الخرائط من 30 من الدول الأعضاء في حدث جانبي خاص.
    D'autres représentants ont fait des exposés sur les normes, les noms géographiques, l'information dans ce domaine et le portail de l'agence nationale de cartographie. UN وقدم ممثلون آخرون للرابطة بيانات بشأن المعايير، والأسماء الجغرافية، والتعليم، وبوابة الوكالة الوطنية لرسم الخرائط.
    Ces conférences se penchent sur les questions essentielles communes qui touchent le travail des organisations nationales de cartographie dans ce domaine. UN وتتناول هذه المؤتمرات القضايا المشتركة والحاسمة التي تؤثر في عمل المنظمات الوطنية لرسم الخرائط في هذا المجال.
    6. Examen des faits nouveaux concernant l'organisation et la gestion des programmes cartographiques nationaux : UN ٦ - استعراض آخر التطورات المتعلقة بسياسات وإدارة البرامج الوطنية لرسم الخرائط وإعداد الرسوم البيانية:
    L'auteur d'une communication a examiné l'un des nombreux moyens de réaliser des économies grâce à la fixation de prix avantageux et ses effets sur les organismes cartographiques nationaux. UN وناقشت إحدى الورقات المقدمة واحدا من عدة طرق ممكنة للتوفير من حيث كفاءة التسعير وكيف تؤثر على الوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    Il faudrait pour cela que l'ONU travaille en coopération étroite avec les organismes cartographiques nationaux, pour obtenir des ensembles de données fiables sur les réseaux, qui pourraient être mises à disposition sur réseau réparti. UN وسيعتمد إنشاء قاعدة البيانات على التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والسلطات الوطنية لرسم الخرائط للحصول على مجموعات من البيانات الأساسية الموثوقة التي يمكن تقاسمها في شبكة لامركزية.
    S'agissant de la mise en œuvre de cette plate-forme, la communication a mis en relief les lacunes actuelles, ainsi que l'apport des organismes cartographiques nationaux. UN وفيما يتعلق بتنفيذ البرنامج، أشارت الورقة إلى وجود أوجه قصور في الوضع الحالي وشددت على دور الوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    Considérant également le rôle des autorités cartographiques nationales pour le progrès de ces initiatives, UN وإذ يقر أيضا بدور الوكالات الوطنية لرسم الخرائط في تعزيز هذه المبادرات،
    On a également examiné les rôles des organisations internationales dans les domaines tels que le financement de l'exploitation des données spatiales, la facilitation de la coopération et de la collaboration techniques entre des organisations cartographiques nationales et des organisations similaires. UN كما نوقشت أدوار المنظمات الدولية في مجالات مثل تمويل إعداد البيانات المساحية، وتسهيل التعاون التقني والتعاون فيما بين المنظمات الوطنية لرسم الخرائط والمنظمات المماثلة.
    Diverses organisations nationales, régionales et internationales, les organisations non gouvernementales, des sociétés du secteur privé, les milieux universitaires, des organisations cartographiques nationales et des agences spatiales ainsi que les autres organisations compétentes pourraient y participer. UN وينبغي أن تشرك في هذه الجهود طائفة متنوعة من المنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية وغير الحكومية وشركات القطاع الخاص واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات الوطنية لرسم الخرائط والوكالات المساحية، فضلا عن المنظمات اﻷخرى ذات الصلة.
    Exemples d'activités spatiales du Bureau national de cartographie et d'informations sur les ressources en faveur des jeunes UN بعض الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها الهيئة الوطنية لرسم الخرائط والمعلومات المتعلقة بالموارد (نامريا) لأجل الشباب
    5. En outre, un projet de loi sur la modernisation de l’Office national de cartographie et d’information sur les ressources, destiné à promouvoir l’utilisation des techniques spatiales pour moderniser la gestion des ressources naturelles et de l’environnement, doit être promulgué prochainement. UN ٥ - وعلاوة على ذلك ، ينتظر سن مشروع قانون تحديث الهيئة الوطنية لرسم الخرائط والمعلومات المتعلقة بالموارد ، من أجل ترويج استخدام تكنولوجيات الفضاء في تحديث ادارة الموارد الطبيعية والبيئة .
    :: Le financement de méthodes alternatives de collecte des données (par exemple, des projets nationaux de cartographie et de profilage), puisque les méthodes de recensement conventionnelles ne permettent pas d'obtenir suffisamment de données sur les veuves; UN :: تمويل طرائق بديلة لجمع البيانات (مثل المشاريع الوطنية لرسم الخرائط وإعداد النبذ)، ما دامت أساليب التعداد التقليدية لا تورد بيانات كافية عن الأرامل.
    Grâce aux efforts fournis, les coordonnées des organismes nationaux de cartographie de plus de 160 pays peuvent maintenant être téléchargées à partir du site Web du projet (http://www.who.int/whosis/database/gis/salb/salb_home.htm). UN ومن خلال تلك الجهود، بات بالإمكان تنـزيل المعلومات اللازمة للاتصال بالوكالات الوطنية لرسم الخرائط في أكثر من 160 بلدا، من موقع المشروع على شبكة الإنترنت (http://www.who.int/whosis/database/gis/salb/salb_home.htm).
    L'Institut brésilien de géographie et de statistique et la Commission nationale de cartographie jouent un rôle important dans la mise en place de l'INDE. UN 20 - ويؤدي معهد البرازيل الإحصائي والجغرافي الوطني واللجنة الوطنية لرسم الخرائط دورا هاما في بناء الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية.
    Le présent rapport précise les fonctions de l'Ordnance Survey en tant qu'agence nationale de cartographie ainsi que son rôle concernant la toponymie, en mettant l'accent sur les progrès accomplis depuis la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN وتبيّن هذه الورقة مهمة هيئة المساحة باعتبارها الوكالة الوطنية لرسم الخرائط والدور الذي تضطلع به فيما يخص علم الأسماء الجغرافية، حيث تبرز التطورات الحاصلة منذ مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    La Conférence de Cambridge réunit des présidents d'institutions nationales de cartographie du monde entier afin qu'ils échangent des points de vue et des données d'expérience. UN ويحضر المؤتمر الرؤساء التنفيذيون للوكالات الوطنية لرسم الخرائط من مختلف أنحاء العالم لمناقشة الأفكار وتقاسم الخبرات في هذا المجال.
    Vingt participants des départements de gestion des catastrophes et d'institutions nationales de cartographie des pays d'Afrique ont suivi ce cours, qui a visé à familiariser les directeurs des interventions en cas de catastrophe avec le travail de cartographie mené par les établissements et à leur montrer comment exploiter les cartes des risques et établir rapidement de telles cartes. UN وحضر الدورة عشرون مشاركا من هيئات إدارة الكوارث والمؤسسات الوطنية لرسم الخرائط من بلدان في أفريقيا، وهدفت الدورة إلى إحاطة مديري الكوارث بعمل مؤسسات رسم الخرائط وتعريفهم بكيفية استخدام خرائط مناطق الخطر وكيفية إعداد الخرائط بسرعة.
    Il est recommandé dans la conclusion du présent rapport de renforcer le partenariat entre bureaux de statistique et organismes de cartographie nationaux. UN ويختتم التقرير بالتوصية بإقامة شراكة نشطة وأوثق فيما بين المكاتب الإحصائية الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    d) Charger le Comité directeur international de la cartographie mondiale, qui comprend les représentants des organisations cartographiques internationales et de la communauté mondiale, de coordonner la création d'une infrastructure mondiale des données spatiales. UN )د( تسمية اللجنة التحضيرية الدولية لرسم الخرائط العالمية، التي تشمل ممثلين للمنظمات الوطنية لرسم الخرائط وللمجتمع الدولي، لتنسيق استحداث هيكل أساسي للبيانات المساحية العالمية.
    Depuis 2009, EuroGeographics, l'association européenne des organismes nationaux chargés de la cartographie et du cadastre, assure la coordination du projet EuroGeoNames. UN ومنذ عام 2009، نقل تنسيق مشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية إلى الرابطة الأوروبية للوكالات الوطنية لرسم الخرائط والاستقصاءات المساحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more