"الوطنية للأمن الغذائي" - Translation from Arabic to French

    • nationale de sécurité alimentaire
        
    • national de sécurité alimentaire
        
    • nationale pour la sécurité alimentaire
        
    • nationale sur la sécurité alimentaire
        
    • nationaux de sécurité alimentaire
        
    • nationales de sécurité alimentaire
        
    • national de la sécurité alimentaire
        
    • nationale de la sécurité alimentaire
        
    • national pour la sécurité alimentaire
        
    L'Agence nationale de sécurité alimentaire (ANSAT) permet de réguler les prix des denrées de première nécessité. UN وتقوم الوكالة الوطنية للأمن الغذائي بتنظيم أسعار السلع الأساسية.
    La Politique nationale de sécurité alimentaire et nutritionnelle de 2011 crée un cadre général couvrant les multiples aspects de l'amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition. UN وتتيح السياسة العامة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي لعام 2011 إطاراً شاملاً يغطي الأبعاد المتعددة للأمن الغذائي وتحسين التغذية.
    Elle a mis l'accent sur le Plan national de sécurité alimentaire et les stratégies visant à accroître la productivité agricole. UN وسلطت الضوء على الخطة الوطنية للأمن الغذائي والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين الإنتاجية الزراعية.
    Plan national de sécurité alimentaire UN :: الخطة الوطنية للأمن الغذائي.
    :: Politique nationale pour la sécurité alimentaire et nutritionnelle; UN :: السياسة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي
    Il prend également note avec satisfaction du concept national et du plan d'action de 2011 pour l'enrichissement de la farine de blé ainsi que de la stratégie nationale sur la sécurité alimentaire accompagnée d'un plan d'action pour 2010-2015. UN وترحب أيضاً بالمفهوم الوطني وخطة العمل لعام 2011 لتخصيب دقيق القمح والاستراتيجية الوطنية للأمن الغذائي المقترنة بخطة عمل للفترة 2010-2015.
    La stratégie nationale de sécurité alimentaire du Nicaragua lui a permis d'atteindre la cible 1.C des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 33 - وتابع قائلاً إن الاستراتيجية الوطنية للأمن الغذائي مكنت بلاده من تحقيق الهدف 1 - جيم من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La mise à profit du processus réformateur et de la réorganisation structurelle a entraîné la création d'un Groupe de développement de l'agriculture par les femmes et la formulation de la politique nationale de sécurité alimentaire pour répondre à ces questions. UN واستنادا إلى عملية الإصلاح وإعادة التنظيم الهيكلي، أنشئت وحدة إدماج المرأة في التنمية الزراعية وصيغت السياسة الوطنية للأمن الغذائي لمعالجة هذه المسائل.
    Par ailleurs, les activités du PAM restent suspendues depuis la décision prise par le Gouvernement érythréen d'intégrer toute l'aide alimentaire acheminée dans le pays dans sa politique nationale de sécurité alimentaire. UN وفي غضون ذلك، ما زالت أنشطة برنامج الأغذية العالمي معلقة، عقب مقرر اتخذته حكومة إريتريا بإدماج جميع المعونات الغذائية الوافدة في سياساتها الوطنية للأمن الغذائي.
    La stratégie nationale de sécurité alimentaire 2008-2011. UN الاستراتيجية الوطنية للأمن الغذائي للفترة 2008-2011.
    Le processus de réorganisation a été axé sur des priorités nationales comme l'efficacité et la productivité de l'économie, la stratégie nationale de sécurité alimentaire et la politique de remplacement des importations. UN وركزت عملية إعادة التنظيم على الأولويات الوطنية، مثل الكفاءة والإنتاجية في الاقتصاد، والاستراتيجية الوطنية للأمن الغذائي وسياسة إحلال بدائل للواردات.
    14.2.1 Politique nationale de sécurité alimentaire (2000) UN 14-2-1 السياسة الوطنية للأمن الغذائي (2000)
    124 Le Plan national de sécurité alimentaire a pour objectif: UN 124- تهدف الخطة الوطنية للأمن الغذائي إلى تحقيق ما يلي:
    La Malaisie était également frappée par le Plan national de sécurité alimentaire et souhaitait en savoir plus sur ce plan, les mécanismes associés à son exécution et la durée moyenne durant laquelle une personne bénéficiait du plan. UN وأشادت ماليزيا أيضاً بالخطة الوطنية للأمن الغذائي وقالت إنها ترغب في أن تقدم الأرجنتين معلومات أخرى عن الخطة والآليات المتبعة في تنفيذها ومتوسط المدة الزمنية التي يتلقى فيها المستفيد خدمات في إطار الخطة.
    La Malaisie était également frappée par le Plan national de sécurité alimentaire et souhaitait en savoir plus sur ce plan, les mécanismes associés à son exécution et la durée moyenne durant laquelle une personne bénéficiait du plan. UN وأشادت ماليزيا أيضاً بالخطة الوطنية للأمن الغذائي وقالت إنها ترغب في أن تقدم الأرجنتين معلومات أخرى عن الخطة والآليات المتبعة في تنفيذها ومتوسط المدة الزمنية التي يتلقى فيها المستفيد خدمات في إطار الخطة.
    En outre, en 2008, la politique nationale de sécurité alimentaire et nutritionnelle a été élaborée; celle-ci prévoit l'adoption d'un plan national de sécurité alimentaire et nutritionnel, qui n'existe cependant pas encore. UN علاوة على ذلك، ففي عام 2008، صيغت السياسة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي التي نصت على اعتماد خطة وطنية للأمن الغذائي والتغذوي، لا وجود لها حتى الآن(106).
    Avec l'appui de la Banque mondiale, le Gouvernement a adopté la stratégie nationale pour la sécurité alimentaire et le programme national de nutrition. UN وبدعم من البنك الدولي، اعتمدت الحكومة كلاً من الاستراتيجية الوطنية للأمن الغذائي وبرنامج التغذية الوطني.
    19. Stratégie nationale pour la sécurité alimentaire 2010-2015; UN - الاستراتيجية الوطنية للأمن الغذائي ٢٠١٠-٢٠١٥.
    Dès l'année 2000, des initiatives importantes ont été prises pour établir une structure de sécurité alimentaire et nutritionnelle, que composent la Commission nationale sur la sécurité alimentaire et nutritionnelle (CONASAN), le Comité technique de sécurité alimentaire et nutritionnelle (COTESAN) et le Système d'information pour le suivi de la sécurité alimentaire et nutritionnelle (SISSAN). UN 694- ومنذ عام 2000، بذلت جهود هامة لإنشاء هيكل للأمن الغذائي يتألف من اللجنة الوطنية للأمن الغذائي (CONASAN)(161)، واللجنة الفنية للأمن الغذائي (COTESAN) ونظام معلومات رصد الأمن الغذائي (SISSAN).
    Plus de 1 400 experts et techniciens étaient intervenus sur le terrain dans le cadre de projets du PSSA, de programmes nationaux de sécurité alimentaire (PNSA) et de programmes régionaux de sécurité alimentaire (PRSA). UN وقد عمل في الميدان أكثر من 400 1 خبير وأخصائي تقني بشأن مشاريع البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع للفاو والبرامج الوطنية للأمن الغذائي والبرامج الإقليمية للأمن الغذائي.
    La FAO a également aidé à revoir et mettre à jour les stratégies nationales de sécurité alimentaire et de développement agricole en vue de la mise en œuvre du Programme intégré de développement agricole du Nouveau Partenariat. UN كما ساعدت منظمة الأغذية والزراعة في إجراء استعراض واستكمال للاستراتيجيات الوطنية للأمن الغذائي والتنمية الزراعية من أجل تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا الذي ينفذ في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Par cette collaboration, un appui technique visant à améliorer la collecte, l'analyse et la diffusion de données sur les points faibles ponctuels et chroniques a également été fourni au Secrétariat national de la sécurité alimentaire. UN ويشمل هذا التعاون الدعم التقني للأمانة الوطنية للأمن الغذائي بغرض تحسين جمع وتحليل ونشر المعلومات بشأن مسائل أوجه الضعف الحالية المزمنة.
    Les données fournies par la Coordination nationale de la sécurité alimentaire ont montré que 1,5 million d'Haïtiens étaient en proie à une crise alimentaire et nutritionnelle. UN فلقد كشفت البيانات التي قدمتها هيئة التنسيق الهايتية الوطنية للأمن الغذائي أن 1.5 مليون هايتي يواجهون أزمة في مجالي الأمن الغذائي والتغذية.
    54. En Haïti, une plateforme nationale d'organisations de la société civile a apporté une contribution essentielle à l'adoption en mars 2010 du Plan national pour la sécurité alimentaire et la nutrition, élaboré par le Conseil national de la sécurité alimentaire. UN 54 - وفي هايتي، كانت منصة وطنية لمنظمات المجتمع المدني قوة دافعة كبرى وراء القيام، في آذار/مارس 2010، باعتماد الخطة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي التي وضعها المجلس الوطني للأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more