"الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام" - Translation from Arabic to French

    • nationale de lutte antimines
        
    • national de lutte antimines
        
    • nationaux de lutte antimines
        
    • nationales de lutte antimines
        
    • nationaux d'action antimines
        
    • nationale de la lutte antimines
        
    iii) La progression dans la mise en place de l'Autorité nationale de lutte antimines et du Centre national de lutte antimines; et UN التطورات المتعلقة بإنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام؛
    L'Assemblée a également noté qu'un nouveau retard dans la mise en place de l'Autorité nationale de lutte antimines et du Centre national de lutte antimines ne devrait pas entraver davantage la poursuite des opérations de déminage. UN كما لاحظ الاجتماع أنه لا ينبغي لأي تأخير إضافي في إنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام أن يؤدي إلى المزيد من التأخير في جهود إزالة الألغام؛
    Le personnel opérationnel et les responsables du Service de la lutte antimines partagent des locaux avec l'Autorité nationale de lutte antimines à des fins d'encadrement. UN والآن يشترك أفراد إدارة إجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام وتنفيذها في الموقع مع السلطة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام بغرض تقديم التوجيه اللازم.
    Les participants se sont nettement prononcés pour une approche globale et cohérente à l'échelle du système de l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les plans nationaux de lutte antimines de manière à améliorer l'exécution effective sur le terrain de programmes véritablement antisexistes. UN وأعرب المشاركون في حلقة العمل عن الدعم القوي لنهج جامع ومتسق على نطاق المنظومة من أجل تعميم المنظور الجنساني في الخطط الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام بهدف تحسين التنفيذ الفعلي للبرامج المراعية للمنظور الجنساني على أرض الواقع.
    Il importe que les stratégies nationales de lutte antimines soient mises en place afin d'assurer un processus efficace de prise de décisions sur les priorités à court, moyen et long terme. UN ومن الأهمية بمكان أن تصاغ الاستراتيجيات الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام بهدف ضمان اتخاذ قرارات فعالة بشأن الأولويات على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    Le Service continue de soutenir l'autorité nationale de lutte antimines du Soudan du Sud dans le domaine du renforcement des capacités et du partage des connaissances, y compris de la communication, pour aider l'État à adhérer à la Convention sur les armes à sous-munitions. UN ولا تزال الدائرة تدعم الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب السودان من حيث بناء القدرات وتبادل المعارف، بما في ذلك بذل المساعي لمساعدة الدولة على الانضمام إلى اتفاقية الذخائر العنقودية.
    D'après la stratégie nationale de lutte antimines, on estimait en 2010 qu'il faudrait dix ans pour déminer 648,8 kilomètres carrés de terres identifiées comme polluées et des études techniques devraient être menées sur 1 097,8 autres kilomètres carrés. UN ووفقاً لتقديرات الاستراتيجية الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام لعام 2010، ستكون هناك حاجة إلى عشرة أعوام لتطهير 648.8 كلم2 من الأراضي الملوثة التي تم تحديدها، كما ينبغي إجراء دراسات استقصائية مرجعية وتقنية لمنطقة تبلغ مساحتها 097.8 1 كلم2.
    Cette collaboration s'est traduite par l'établissement et la mise en œuvre d'une étude de base et par l'élaboration de la stratégie nationale de lutte antimines pour la période 2010-2019. UN وهذه المساهمة المشتركة أدت لاحقاً إلى وضع وتنفيذ عملية استقصاء مرجعية وإلى وضع الاستراتيجية الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2010-2019.
    :: Coordination des réunions trimestrielles de l'autorité nationale de lutte antimines sur la mise en œuvre de la stratégie de lutte antimines et du plan de travail transitoire 2012-2016 de la République démocratique du Congo UN :: تنسيق اجتماعات ربع سنوية للسلطة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للفترة 2012-2016 للإجراءات المتعلقة بالألغام وخطة العمل الانتقالية
    Il est aussi indiqué dans la demande qu'un projet de loi portant création de l'autorité nationale de lutte antimines et du centre national de lutte antimines a déjà été élaboré et est en attente de validation par d'autres ministères, après quoi il sera soumis au Premier Ministre puis au Parlement, l'adoption de ce texte étant espérée en 2014. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن القانون المتعلق بإنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام تمت صياغته بالفعل، وينتظر حالياً إسهامات الوزارات الأخرى لكي يعرض على رئيس الوزراء ثم البرلمان، حيث يُتوقع أن يصدر في عام 2014.
    La Turquie a répondu que des efforts importants ont été accomplis sur la voie de la mise en place de l'autorité nationale de lutte antimines et du centre national de lutte antimines et que, pour le moment, le projet de loi en est au stade de l'évaluation par les ministères compétents. UN وردت تركيا بالإشارة إلى أنها بذلت جهوداً كبيرة لإنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى أن مشروع القانون دخل في الوقت الراهن مرحلة التقييم في الوزارات المعنية.
    Il est également indiqué qu'aucun budget n'a été spécialement alloué au déminage des zones autres que celles situées aux frontières mais que les Forces armées turques financeront le personnel et les coûts d'équipement utilisés aux fins du déminage jusqu'à la mise en place de l'Autorité nationale de lutte antimines et du Centre national de lutte antimines. UN ويشير الطلب كذلك إلى أنه لم تُخصَّص ميزانية لتطهير مناطق غير المناطق الحدودية، بيد أن القوات المسلحة التركية ستتيح التمويل لتكاليف الأفراد والمعدات المستخدمة في إزالة الألغام حتى موعد إنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    c) La progression dans la mise en place de l'Autorité nationale de lutte antimines et du Centre national de lutte antimines; et UN (ج) التطورات المتعلقة بإنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام؛
    Pour renforcer la coordination des activités de déminage dans le pays, le Comité national de lutte antimines a été réactivé. UN ولتعزيز التنسيق بين أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام على الصعيد الوطني أعيد إنشاء اللجنة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Son gouvernement envisage d'accueillir une conférence régionale en 2006 pour procéder à l'examen de la Convention d'Ottawa et du plan stratégique national de lutte antimines. UN 22 - واختتم كلامه بقوله إن حكومة بلده تنظر في استضافة مؤتمر إقليمي عام 2006 لمناقشة كل من اتفاقية أوتاوا والخطة الاستراتيجية الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Les principes que l'on pouvait envisager d'appliquer pour la coordination des donateurs incluaient, par exemple, l'élaboration d'une politique ou stratégie nationale de lutte antimines, abordant les questions de coordination et garantissant la mise en jeu de la responsabilité à l'égard des programmes nationaux de lutte antimines. UN ويمكن أن تشمل المبادئ المحتملة للتنسيق بين المانحين، على سبيل المثال، وضع سياسة أو استراتيجية وطنية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وإثارة المسائل المتعلقة بالتنسيق وضمان المساءلة للبرامج الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Dans un programme de lutte antimines type, les Nations Unies apportent leur appui au développement de structures nationales de lutte antimines à trois niveaux: UN وفي البرامج العادية للإجراءات المتعلقة بالألغام، تدعم الأمم المتحدة إنشاء الهياكل الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام على مستويات ثلاثة:
    Les interventions portent notamment sur la collecte effective et le traitement de données et l'appui à la formation et à l'élaboration des politiques au profit des centres nationaux d'action antimines. UN وتشمل الأنشطة الجمع الفعلي للبيانات ومعالجتها ودعم التدريب ورسم السياسات للمراكز الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Le 25 décembre 2005, un décret présidentiel a été promulgué en vue de créer l'Autorité nationale de la lutte antimines. UN 71 - وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2005، صدر مرسوم رئاسي بإنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more