"الوطنية للإحصاء" - Translation from Arabic to French

    • nationaux de statistique
        
    • nationaux de statistiques
        
    • national des statistiques
        
    • nationale de la statistique
        
    • statistique national
        
    • national de la statistique
        
    • national de statistique
        
    Il faudrait aussi envisager d'harmoniser les méthodes et outils employés par les instituts nationaux de statistique. UN وينبغي النظر في إمكانية توحيد الأساليب والأدوات التي تستخدمها المكاتب الوطنية للإحصاء.
    Les membres du personnel de la plupart des instituts nationaux de statistique ne sont pas suffisamment qualifiés à cet égard. Il faudrait donc renforcer les capacités des personnels des instituts nationaux et leur offrir une formation intensive pour qu'ils soient en mesure d'exploiter ces sources de données. UN فمعظم المكاتب الوطنية للإحصاء تفتقر إلى موظفين من ذوي المهارات المناسبة، وستكون من ثم بحاجة إلى بناء قدرات مواردها البشرية وإخضاعها لتدريب مكثف ليتسنى لها استغلال مصادر هذه البيانات.
    55. Le séminaire a invité les organes gouvernementaux, tels que les instituts nationaux de statistiques, les institutions nationales des droits de l'homme et les organismes de promotion de l'égalité raciale, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à: UN 55- ودعت الحلقة الدراسية الهيئات الحكومية، من قبيل المعاهد الوطنية للإحصاء والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المعنية بالمساواة بين الأعراق، إلى الاضطلاع بما يلي وفقاً لولاياتها:
    Source: Enquête sur la main-d'œuvre du Service national des statistiques, en combinaison avec les données de sources administratives. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة التي أجرتها الأمانة العامة للإدارة الوطنية للإحصاء في اليونان مع بيانات مستمدة من مصادر إدارية
    Au cours de la période à l'examen, le Centre africain pour la statistique a dispensé une formation à Dakar (Sénégal) sur l'utilisation de la plateforme de gestion de données StatBase pour la compilation et la diffusion des données statistiques à l'Agence nationale de la statistique et de démographie (ANSD). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى المركز الأفريقي للإحصاءات دورة تدريبية في الوكالة الوطنية للإحصاء والديموغرافيا في داكار، السنغال للتدريب على استخدام منصة إدارة البيانات في قاعدة البيانات الإحصائية بغرض تجميع البيانات الإحصائية ونشرها.
    Thaïlande : Office statistique national (1999) UN اليونان: الدائرة الوطنية للإحصاء (2000)
    166. D'après les informations émanant du Comité national de la statistique du Kirghizistan, le montant des dépenses de la population est supérieur au niveau de ses revenus, comme le montre le tableau ci-après. UN 166- تبين المعلومات الواردة من اللجنة الوطنية للإحصاء في قيرغيزستان، أن مستوى إنفاق السكان يفوق دخلهم، كما يتبين من الجدول التالي.
    10. D'après les estimations de l'Organisme national de statistique, le DANE, la population actuelle est de 46 375 061 habitants. UN 10- ووفقاً لتقديرات الإدارة الوطنية للإحصاء(17)، من المتوقع أن يُقارب عدد السكان الحالي 061 375 46 نسمة(18).
    En revanche, dans les pays où les organismes nationaux de statistique et de cartographie sont regroupés, comme c'est le cas au Brésil ou au Mexique, il existe un lien étroit entre géographie et statistique. UN غير أنه توجد رابطة وثيقة بين الجغرافيا والإحصاء، في البلدان التي تتكامل فيها الوكالات الوطنية للإحصاء ورسم الخرائط تكاملا مؤسسيا تحت نفس السقف؛ ويصدق هذا على البرازيل والمكسيك.
    Il plaide aussi en faveur d'une plus grande participation des instituts nationaux de statistique à l'établissement des rapports nationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقام الفريق أيضا بتشجيع مشاركة المكاتب الوطنية للإحصاء بقدر أكبر في إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    L'acquisition systématique de données nationales grâce à des recensements de la population ou à des enquêtes nationales sur la santé ou l'éducation, par exemple, relève des pouvoirs publics, par le biais des bureaux nationaux de statistique et des ministères techniques compétents. UN فالحصول، بشكل منهجي على البيانات على الصعيد الوطني، من خلال تعدادات السكان أو الاستقصاءات الوطنية في مجال الصحة أو التعليم، هما على سبيل المثال مسؤولية منوطة بالحكومات تباشرها من خلال مكاتبها الوطنية للإحصاء والوزارات القطاعية المختصة.
    Veuillez y joindre des indications sur toute collecte systématique de données sur la violence à l'égard des femmes effectuée notamment par le biais de bureaux nationaux de statistique ou d'enquêtes régulières sur la population. UN ويرجى إدراج معلومات عما يوجد من الآليات المنهجية لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، مثل المكاتب الوطنية للإحصاء أو الدراسات الاستقصائية السكانية الدورية.
    On s'est efforcé en outre d'appuyer la création de capacités nationales sur l'égalité des sexes et l'intégration de considérations sexospécifiques, notamment pour la ventilation des données relatives à la sexospécificité, à l'intention des bureaux nationaux de statistique. UN واتخذت مبادرات أخرى أيضا من أجل دعم تطوير القدرة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، لفائدة عدة جهات من بينها المكاتب الوطنية للإحصاء فيما يتعلق بالبيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    On ne pense pas suffisamment à exploiter les compétences, les ressources et la légitimité des organismes ou bureaux nationaux de statistique pour faire en sorte que les organes officiels recueillent et analysent des données. UN ولا يجري تسخير المهارات، والموارد والصفة القانونية للوكالات/المكاتب الوطنية للإحصاء تسخيراً تاماً لكفالة قيام هيئات رسمية بجمع وتحليل البيانات.
    Face à la menace croissante du terrorisme, il importe de disposer d'informations fiables et détaillées sur les migrations internationales et de normes unifiées qui permettent de recevoir des données statistiques internationales complètes et comparables que les services nationaux de statistiques puissent échanger. UN ومن المهم، في سياق التهديد المتزايد للإرهاب، توافر معلومات موثوق بها ومفصلة عن الهجرات الدولية وقواعد موحدة تسمح بالحصول على بيانات إحصائية دولية كاملة وقابلة للمقارنة يمكن أن تتبادلها الإدارات الوطنية للإحصاء.
    2. Durant trois jours, soit six séances, les experts des Nations Unies, d'instituts nationaux de statistiques et d'organismes nationaux qui œuvrent en faveur de l'égalité raciale, ainsi que des universitaires et des représentants de la société civile, ont présenté des documents qui ont servi de base aux discussions. UN 2- خلال جلسات الحلقة الدراسية الست، الموزَّعة على ثلاثة أيام، قدم خبراء من الأمم المتحدة والمعاهد الوطنية للإحصاء والهيئات الوطنية المعنية بالمساواة بين الأعراق، وأكاديميون وممثلون للمجتمع المدني وثائق معلومات أساسية كانت الركيزة التي استندت إليها المناقشات.
    D'après les dernières données disponibles auprès de la Direction nationale de la statistique, le taux d'inflation est aussi resté élevé (environ 11 % de janvier à mai). UN وكان معدل التضخم مرتفعاً أيضاً، إذ قارب 11 في المائة في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو (وفقا لأحدث البيانات المتاحة من المديرية الوطنية للإحصاء).
    C'est pourquoi, en 2007, a été créée, au sein de l'Institut national de la statistique, la Commission nationale de la statistique pour les peuples autochtones, afro-équatoriens et montubios. UN وبالتالي، تشكلت في عام 2007، اللجنة الوطنية للإحصاء التابعة للمعهد الوطني للإحصاء وتعداد سكان الشعوب الأصلية والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي والمنتمين للشعب المانتوبي().
    167. En mars 1996, dans le cadre du projet de la Banque mondiale sur la mise en place d'un filet de sécurité sociale, le Comité national de la statistique a réalisé la première des quatre enquêtes polyvalentes prévues sur le niveau de vie de la population. UN 167- وقد أجرت اللجنة الوطنية للإحصاء في آذار/مارس 1996، في إطار مشروع شبكة السلامة الاجتماعية للبنك الدولي، أول استقصاء متعدد الأغراض من أصل أربعة استقصاءات من هذا القبيل لمستوى معيشة السكان.
    L'Institut national de statistique de géographie s'est efforcé d'utiliser la Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé de l'Organisation mondiale de la Santé. UN 233- واجتهدت المؤسسة الوطنية للإحصاء والجغرافيا وتكنولوجيا المعلومات في سبيل استخدام التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة لمنظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more