"الوطنية للإعاقة" - Translation from Arabic to French

    • nationale pour les personnes handicapées
        
    • national pour les personnes handicapées
        
    • nationale en matière de handicap
        
    • nationale en faveur des personnes handicapées
        
    • nationale relative au handicap
        
    • nationale du handicap
        
    • nationale sur le handicap
        
    • national des handicapés
        
    • national sur le handicap
        
    • nationale d'aide aux personnes handicapées
        
    • national du handicap
        
    La politique nationale pour les personnes handicapées préconise d'élaborer des programmes visant à dispenser aux prestataires de service et à leur personnel une formation dans des domaines spécialisés liés au handicap. UN وتدعو السياسة الوطنية للإعاقة إلى وضع برامج لتدريب مقدمي الخدمات والعاملين في المجالات المتخصصة ذات الصلة بالإعاقة.
    L'Autorité nationale pour les personnes handicapées avait pour rôle de contrôler le respect de la législation nationale relative au handicap. UN وأضاف أن دور الهيئة الوطنية للإعاقة هو رصد مدى امتثال التشريعات المحلية المتعلقة بالإعاقة.
    Le Bureau national pour les personnes handicapées donne des conseils spécialisés au Ministère de la justice et de l'égalité en ce qui concerne la politique et les pratiques relatives au handicap. UN 112- تقدم الهيئة الوطنية للإعاقة المشورة الخبيرة بشأن سياسة الإعاقة وواقعها إلى وزير العدل والمساواة.
    Handicap: Projet de politique nationale en matière de handicap UN الإعاقة: مشروع سياسة كيريباس الوطنية للإعاقة
    Un plan d'application de la Stratégie nationale en faveur des personnes handicapées a été publié en juillet 2013. UN ونُشرت خطة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للإعاقة في تموز/يوليه 2013.
    51. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer ses efforts afin d'appliquer pleinement la politique nationale du handicap adoptée en 2003 afin d'assurer à tous les enfants handicapés, en particulier les filles, l'accès à l'éducation. UN 51- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى تنفيذ السياسة الوطنية للإعاقة لعام 2003 تنفيذاً كاملاً لضمان إتاحة فرصة التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما الفتيات المعوقات.
    Le Japon a aussi collaboré de près à l'Étude nationale sur le handicap de 2004. UN كما تعاونت على نحو وثيق مع آلية الدراسة الوطنية للإعاقة لعام 2004.
    La politique nationale pour les personnes handicapées prend acte de la nécessité de réduire au minimum la marginalisation de ces personnes et leur exclusion de la sphère sociale, du développement et de la vie politique. UN وتدرك السياسة الوطنية للإعاقة أهمية التوعية في الحد من تهميش وإقصاء الأشخاص ذوي الإعاقة من المجالات الاجتماعية والإنمائية والسياسية.
    240. La politique nationale pour les personnes handicapées considère le handicap comme un problème de développement. UN 240- تقر السياسة الوطنية للإعاقة بالإعاقة باعتبارها قضية إنمائية.
    252. La politique nationale pour les personnes handicapées reconnaît également que les femmes handicapées se heurtent à de multiples difficultés. UN 252- كما تقر السياسة الوطنية للإعاقة بأن النساء ذوات الإعاقة يواجهن تحديات عديدة.
    Bureau national pour les personnes handicapées UN الهيئة الوطنية للإعاقة
    45. L'Office national pour les personnes handicapées donne des conseils spécialisés aux Ministère de la justice et de l'égalité en ce qui concerne la politique et les pratiques devant faciliter la vie des personnes handicapées. UN الهيئة الوطنية للإعاقة 45- تقدم الهيئة الوطنية للإعاقة المشورة الخبيرة بشأن سياسة الإعاقة وواقعها إلى وزير العدل والمساواة.
    Le Bureau national pour les personnes handicapées a été créé par une loi en juin 2000 pour élaborer des normes concernant les services à fournir aux personnes handicapées et surveiller l'application de ces normes, et pour fournir des conseils sur la politique et la pratique en matière de handicap. UN 195- وأنشئت الهيئة الوطنية للإعاقة بموجب قرار في حزيران/يونيه 2000 من أجل وضع ورصد معايير الخدمات المقدَّمة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، وتقديم المشورة فيما يتعلق بالسياسات والممارسات الواجب اعتمادها في مجال الإعاقة.
    Élaboration de la politique nationale en matière de handicap, qui envisage à long terme une société inclusive et sans obstacles, au sein de laquelle les personnes handicapées sont autonomes et visibles, bénéficient de l'égalité des chances, participent effectivement à la vie sociale et jouissent pleinement de leurs droits fondamentaux; UN وضع مشروع السياسة الوطنية للإعاقة التي تسعى في الأجل البعيد إلى إقامة مجتمع جامع وخالٍ من العوائق، مجتمع يمكّن ذوي الإعاقة ولا يحجبهم عن الأنظار، تتكافأ فيه الفرص المتاحة لهم مع الفرص المتاحة لغيرهم وتكون لهم فيه مشاركة هادفة ويتمتعون فيه بحقوق الإنسان تمتعاً تاماً؛
    L'élaboration d'une politique nationale en matière de handicap qui prend en considération les personnes handicapées à Kiribati témoigne de la volonté du Gouvernement de remplir ses obligations au titre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 83- في وضع السياسة الوطنية للإعاقة التي تعترف بذوي الإعاقة في كيريباس علامة على تمسك الحكومة بالوفاء بالالتزامات المترتبة عليها بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    30. Le Ministère des personnes handicapées avait réexaminé les modalités de supervision de la mise en œuvre de la stratégie nationale en faveur des personnes handicapées. UN 30- واستعرض وزير شؤون الإعاقة الترتيبات المتعلقة برصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للإعاقة.
    L'application en cours de la Stratégie nationale en faveur des personnes handicapées donne suite, à bien des égards, à de nombreuses dispositions de la Convention. UN 204- وتحتوي عملية التنفيذ الجارية للاستراتيجية الوطنية للإعاقة في أيرلندا، في الكثير من جوانبها، أحكاماً عديدة من هذه الاتفاقية.
    La stratégie nationale relative au handicap pour la période 2010-2020 vise à garantir les mêmes possibilités d'emploi aux personnes handicapées qu'au reste de la population et à renforcer l'appui à celles d'entre elles qui ne sont pas en mesure de travailler. UN وتهدف الاستراتيجية الوطنية للإعاقة للفترة من 2010 إلى 2020 إلى كفالة تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى فرص العمالة نفسها المتاحة لبقية السكان، وتعزيز الدعم المقدم اللأشخاص العاجزين عن العمل.
    c) De la politique nationale du handicap en 2003. UN (ج) السياسة الوطنية للإعاقة في عام 2003.
    La Politique nationale sur le handicap pour la période 2012-2016 a été élaborée sous l'égide du Ministère de l'emploi et de l'action sociale en consultation avec d'autres acteurs compétents. UN وأضافت أن السياسة العامة الوطنية للإعاقة الخاصة بالفترة الممتدة من عام 2012 إلى عام 2016 وُضعت تحت قيادة وزارة العمل والرفاه البشري بالتشاور مع جهات فاعلة معنية أخرى.
    Il félicite également l'État partie pour la création du Comité national des handicapés. UN وتشيد أيضا بالدولة الطرف على إنشائها اللجنة الوطنية للإعاقة.
    24. Le document d'orientation et plan d'action national sur le handicap présente un ensemble complet de recommandations devant faciliter l'exercice par les personnes handicapées de leurs droits économiques, sociaux, culturels, politiques et civils. UN 24- وتطرح ورقة وخطة عمل السياسة الوطنية للإعاقة مجموعة شاملة من التوصيات لتيسير إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمدنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La stratégie nationale d'aide aux personnes handicapées sera un élément crucial de la détermination du Gouvernement australien de promouvoir l'inclusion sociale de tous les Australiens. UN وستكون الاستراتيجية الوطنية للإعاقة دعامة هامة لالتزام الحكومة الأسترالية بتعزيز الاندماج الاجتماعي لجميع الأستراليين.
    31.9 Le Conseil national du handicap (CONADIS), les observatoires citoyens de surveillance des droits des personnes handicapées en Équateur, les Fédérations nationales en matière de handicap, avec le concours du Conseil national de l'enfance et de l'adolescence, ont présenté au CNE le rapport d'observation électorale, établi durant les élections municipales du 23 février 2014. UN 31-9 وقد قدم المجلس الوطني للمساواة في حالات الإعاقة، ومراصد المواطنين لرصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إكوادور والاتحادات الوطنية للإعاقة والمعنية بها، بالاشتراك مع المجلس الوطني للطفولة والمراهقة، تقريرا إلى المجلس الوطني الانتخابي بشأن الرقابة التي أجريت على الانتخابات الفرعية التي جرت في 23 شباط/فبراير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more