"الوطنية للإنتاج الأنظف" - Translation from Arabic to French

    • nationaux pour une production plus propre
        
    • nationaux de production plus propre
        
    • nationaux pour une production propre
        
    • nationaux de production propre
        
    • nationaux pour une production moins polluante
        
    • nationaux de production moins polluante
        
    • CNPP existant
        
    • de production propres
        
    • de production plus propres
        
    Les centres nationaux pour une production plus propre devraient être utilisés pour faciliter le passage de l'énergie traditionnelle à la bioénergie. UN وينبغي استخدام المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف من أجل تيسير الانتقال من الطاقة التقليدية إلى الطاقة الحيوية.
    L'une des initiatives devant y être présentées par l'ONUDI a trait aux centres nationaux pour une production plus propre (CNPP). UN وتتعلق إحدى المبادرات التي ينتظر أن تطرحها اليونيدو في ذلك المؤتمر بالمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    Un certain nombre d'activités écologiques menées par l'intermédiaire du réseau des centres nationaux pour une production plus propre ont également abouti à des résultats encourageants. UN كما حقق عدد من الأنشطة البيئية المنفذة عن طريق الشبكة الوطنية للإنتاج الأنظف نتائج مشجعة.
    Les centres nationaux de production plus propre peuvent obtenir des informations dans ce domaine et les partager aux niveaux national et international. UN والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف قادرة على حيازة وتقاسم معلومات عن هذا الإنتاج وطنياً ودولياً؛
    Poursuivre le développement des activités de production propres, axé notamment sur les centres nationaux pour une production propre de l'ONUDI/PNUE UN استحداث مزيد من أنشطة الانتاج الأنظف، تتركز حول المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المشتركة بين اليونيدو واليونيب، ومسائل أخرى
    Il faudrait développer les centres nationaux de production propre et étendre leurs réseaux à tout le continent. UN 16 - وهناك حاجة إلى رفع مستوى المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف ومد شبكاتها لكي تغطي القارة بأكملها.
    ONUDI, PNUD, centres nationaux pour une production moins polluante UN اليونيدو، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف
    ONUDI/PNUE Centres nationaux pour une production plus propre UN المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المشتركة بين اليونيدو واليونيب
    L'ONUDI et le PNUE ont collaboré dans le cadre du programme de centres nationaux pour une production plus propre (CNPP). UN وتتعاون اليونيدو واليونيب بشأن برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    Elle devrait tirer le meilleur parti des centres nationaux pour une production plus propre en encourageant le déploiement de technologies de bioénergie durable et en renforçant les cadres de coopération pour faciliter la transition de l'énergie traditionnelle à la bioénergie. UN وينبغي لها أن تستغل إلى أقصى حد المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف عن طريق تشجيع نشر تكنولوجيات الطاقة الأحيائية المستدامة وعن طريق تعزيز أطر التعاون بهدف المساعدة على التحوّل من الطاقة التقليدية إلى الطاقة الأحيائية.
    Il utilise les centres nationaux pour une production plus propre dans les pays participants pour renforcer les capacités nationales dans le domaine des technologies respectueuses de l'environnement. UN ويعتمد المشروع على المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في البلدان المشاركة لبناء القدرات الوطنية على أساس تكنولوجيا سليمة بيئيا.
    À cette fin, un état des lieux exhaustif est en cours et porte sur les centres nationaux pour une production plus propre au Cambodge, en Indonésie, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN ولهذه الغاية، تجري حاليا عملية جرد شاملة للمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا.
    L'ONUDI compte mettre à profit le grand nombre de centres nationaux pour une production plus propre dans la région pour favoriser le dialogue public-privé et accroître les investissements en faveur du transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN وتعتزم اليونيدو استغلال العدد الكبير من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف الموجودة في المنطقة لتشجيع الحوار بين القطاعين الخاص والعام ولزيادة الاستثمارات من أجل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Les activités dynamiques prévues bénéficient de la capacité déjà mise en place par l'ONUDI dans les pays, grâce à la participation des Centres nationaux pour une production plus propre. UN علماً بأن تلك الأنشطة المُمكّنة تفيد هي بذاتها من القدرة التي بنتها اليونيدو من قبلُ في تلك البلدان من خلال إشراك المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في هذا المجال.
    Pour pouvoir tirer profit des synergies, les bureaux de promotion des investissements et de la technologie et les centres nationaux pour une production plus propre devraient coopérer plus étroitement avec le Programme suisse de promotion des importations et l'Organisation suisse pour la facilitation des investissements. UN وقال إنه من أجل الاستفادة من جوانب التآزر، ينبغي لمكاتب ترويج الاستثمار والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف التعاون بصورة أوثق مع البرنامج السويسري لتشجيع الاستيراد والمنظمة السويسرية لتيسير الاستثمارات.
    La délégation suisse approuve l'introduction d'une approche plus sectorielle dans les centres nationaux pour une production plus propre afin d'améliorer l'adoption de technologies écologiquement rationnelles sur une plus grande échelle. UN وأعرب عن موافقة وفده على استحداث نهج قطاعي أكبر في المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف بغية تحسين الأخذ بالتكنولوجيات البيئية.
    Le PNUE a aussi organisé des cours sur la production durable et plus propre à l'intention des centres nationaux de production plus propre au Brésil, au Costa Rica, au Salvador, au Guatemala et au Mexique. UN كما نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دورات عن الإنتاج الأنظف والإنتاج المستدام للمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في البرازيل وكوستاريكا والسلفادور وغواتيمالا والمكسيك.
    Au titre du programme de centres nationaux de production plus propre, des réunions annuelles sont organisées pour évaluer les progrès du programme, échanger des expériences et examiner les activités futures que doivent entreprendre les centres. UN 47 - وفي إطار برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف يتم تنظيم اجتماعات سنوية لتقييم التقدّم الذي أحرزه البرنامج، ولتبادل الخبراء ولمناقشة الأنشطة التي ستضلع بها المراكز في المستقبل.
    Le programme mettra au point des outils, encouragera l'adoption de mesures et démontrera leur bien-fondé sur les plans commercial et politique, et fournira un appui aux centres nationaux pour une production propre et aux efforts de démonstration dans 47 pays. UN وسيستحدث البرنامج أدوات، ويعرض مبررات العمل والسياسات من أجل اتخاذ إجراءات ودعم المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والجهود الوطنية للبيان العملي بشأنه في 47 بلداً.
    Sri Lanka encourage l'expansion de centres nationaux de production propre, utilisant des stratégies efficaces pour rationnaliser la consommation et les modes de production durables. UN وقال إن سري لانكا تشجع أيضاً توسع المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف التي يمكن أن تعتمد استراتيجيات فعالة لتبسيط أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Le réseau de centres nationaux pour une production moins polluante se développe. UN وأخذت شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في الاتساع.
    La création de centres nationaux de production moins polluante témoigne de cette évolution. UN وفي إنشاء المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف مثال على هذا التقدم.
    Cette stratégie renforcera également le réseau des CNPP existant en introduisant des critères de qualité et de performance et en l'ouvrant à d'autres centres nationaux, locaux ou internationaux, financés sur une base bilatérale ou nationale, qui répondent à ses critères. UN وتستهدف الاستراتيجية تدعيم شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف باستحداث معايير خاصة بالنوعية والأداء وفتح تلك الشبكة أمام سائر مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية ودون الوطنية والدولية، ذات التمويل الثنائي أو الوطني، التي تفي بمعايير الشبكة.
    Nombre de centres nationaux pour une production plus propre mis en place et nombre de participants ayant assisté à des manifestations relatives à une production plus propre ou ayant adopté des méthodes de production plus propres. UN ● عدد المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المنشأة وعدد من يشاركون في حضور مناسبات الإنتاج الأنظف ويعتمدون أساليب الإنتاج الأنظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more