"الوطنية للاستخبارات المالية" - Translation from Arabic to French

    • nationale de renseignement financier
        
    • national de renseignement financier
        
    • CENTIF
        
    Il appartient ensuite à la Commission nationale des opérations de bourse d'informer la Cellule nationale de renseignement financier. UN وفي وقت لاحق، تُطلع اللجنة الوطنية للسندات المالية الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية على الحالة المبلغ عنها.
    :: Présence et participation de la Cellule nationale de renseignement financier (Unidad Nacional de Accion Financiera, ou UIF) aux manifestations suivantes : UN :: حضور الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية لجمهورية فنزويلا البوليفارية الفعاليات الدولية المفصلة أدناه ومشاركتها فيها:
    :: Conduite au niveau national, par la Cellule nationale de renseignement financier, d'activités de formation à l'intention du personnel d'organismes publics et privés : UN :: قيام الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية بأنشطة تدريبية موجهة إلى موظفي الهيئات العامة والخاصة على الصعيد الوطني مثل:
    1. Forum sur le terrorisme et son financement, organisé par le Directeur de la Cellule nationale de renseignement financier à l'intention de représentants d'entreprises d'assurance et de réassurance; UN 1 - منتدى عن الإرهاب وتمويله، نظمه مدير الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية من أجل ممثلي شركات التأمين وإعادة التأمين.
    La création en 2006 du Service national de renseignement financier a renforcé l'analyse et le traitement du renseignement utilisé dans les enquêtes judiciaires. UN وبفضل إنشاء الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية في عام 2006، تعزَّز تحليل المعلومات ومعالجتها لغرض استخدامها في التحقيقات القضائية.
    Au moment de l'examen, la CENTIF avait reçu 20 déclarations à soupçons et quatre affaires avaient été soumises à la justice. UN وفي وقت إجراء الاستعراض، تلقّت الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية 20 بلاغا عن معاملات مشبوهة، أُحيلت أربع قضايا منها على القضاء.
    a) Importance de la Cellule nationale de renseignement financier dans la lutte contre le blanchiment de capitaux; UN (أ) أهمية الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية في مكافحة غسل الأموال؛
    :: Mise en service d'un système d'inscription en ligne au registre des auditeurs, instructeurs et conseillers spécialistes de la prévention et du contrôle du blanchiment des capitaux et du financement du terrorisme par la Cellule nationale de renseignement financier, qui est chargée de faciliter la formation de ces fonctionnaires; UN :: تطبيق نظام إلكتروني تضعه الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية للاشتراك عن طريق الإنترنت في سجل المراجعين الماليين والمدربين والمستشارين العاملين في مجال منع وضبط غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ليكون آلية تيسر تدريب الموظفين الحكوميين المعنيين بهذه المسألة.
    Envisage-t-on pour l'avenir de faire de la Cellule nationale de renseignement financier le seul organe chargé de recevoir les rapports, ainsi que de les évaluer et de les transmettre éventuellement à d'autres organes aux fins de l'adoption de mesures complémentaires? UN هل يتوقع أن تكون الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية السلطة الوحيدة التي تقدم لها البلاغات في المستقبل؟ وهل يتوقع أيضا أن تتحمل تلك الوحدة كامل المسؤولية عن تقييم البلاغات وإحالتها إذا اقتضى الحال إلى هيئات أخرى من أجل اتخاذ تدابير تكميلية؟
    La Cellule nationale de renseignement financier est un organe central chargé d'obtenir et de recevoir du système financier du Venezuela des renseignements en relation avec les délits de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme et, dans ce contexte, de les analyser et de les transmettre au parquet, qui est l'autorité compétente en la matière. UN الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية وكالة مركزية وطنية مكلفة بطلب الحصول على المعلومات المالية المتعلقة بجريمة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من النظام المالي الفنزويلي بأسره وتلقى تلك المعلومات، وتحليلها وإحالتها إلى السلطات المختصة، أي النيابة العامة.
    Si un nombre suffisant d'indices sont réunis, le dossier est immédiatement transmis aux autorités compétentes (au moyen du formulaire utilisé pour rapporter des activités suspectes), ainsi qu'à la police judiciaire, avec copie à la Direction générale des assurances, qui à son tour informe la Cellule nationale de renseignement financier. UN وفي حالة توافر أدلة كافية، يرسل بلاغ خطي فورا إلى السلطات المختصة وأجهزة الشرطة القضائية معا، ونسخة إلى هيئة الرقابة العامة على شركات التأمين، باستعمال استمارة الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة. وأخيرا، تخطر الهيئة المذكورة الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية بالحالة المبلغ عنها.
    7. Organisation par la Cellule nationale de renseignement financier de l'Exercice de typologie 2003, qui s'est déroulé du 26 au 28 novembre 2003 à la Commission de contrôle des banques et autres établissements financiers (Superintendencia de Bancos y Otras Instituciones Financieras) à Caracas. UN 7 - تنظيم الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية عملية التصنيف لعام 2003 وذلك في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، في مقر الهيئة العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى في كاراكاس، فنزويلا.
    :: Signature d'un mémorandum d'accord entre la Cellule de renseignement financier de Corée (KoFIU) et la Cellule nationale de renseignement financier de la République bolivarienne du Venezuela, intervenue le 6 novembre 2003 pour faciliter les échanges d'informations et la diffusion d'alertes entre ces deux organismes; UN :: الانضمام إلى مذكرة تفاهم بين وحدة الاستخبارات المالية لكوريا والوحدة الوطنية للاستخبارات المالية التابعة لجمهورية فنزويلا البوليفارية ، وذلك في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بغرض تبادل المعلومات بين الوحدتين الماليتين وإصدارهما التحذيرات لبعضهما البعض في الوقت المناسب.
    :: Signature de mémorandums d'accord pour l'échange d'informations financières entre la Commission de contrôle des banques et autres établissements financiers, représentée par la Cellule nationale de renseignement financier, et les pays suivants : Colombie, Espagne, États-Unis d'Amérique (intervenue avec l'ambassade des États-Unis le 16 septembre 1999); UN :: الانضمام إلى مذكرات تفاهم بهدف تبادل المعلومات المالية بين الهيئة العامة للإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى والبلدان التالي ذكرها، من خلال الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية: إسبانيا وكولومبيا والولايات المتحدة (تم الانضمام إليها في سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في 16 أيلول/سبتمبر 1999).
    62. Le service national de renseignement financier était l'organe national central chargé de rassembler, pour l'ensemble du système financier vénézuélien, des informations sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, de les analyser et les transmettre aux autorités compétentes, telles que le ministère public. UN 62- والوحدة الوطنية للاستخبارات المالية هي الوكالة الوطنية المركزية المسؤولة عن جمع المعلومات المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب في النظام المالي الفنـزويلي برمته، والمسؤولة أيضا عن تحليل المعلومات المجمّعة وإحالتها إلى السلطات ذات الصلة، كإدارة النيابة العامة.
    La Cour des comptes, la CENTIF, la Commission des marchés publics, l'Inspection générale d'État étaient les principaux organes devenus opérationnels au cours des dernières années et devraient être renforcés. UN وكانت محكمة مراجعة الحسابات والوحدة الوطنية للاستخبارات المالية ولجنة الاشتراء العمومي وهيئة التفتيش العامة التابعة للدولة أهم المؤسسات التي بدأت عملها في الأعوام الأخيرة والتي لا بدّ من تعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more