"الوطنية للبلدان المتلقية" - Translation from Arabic to French

    • nationales des pays bénéficiaires
        
    • national des pays bénéficiaires
        
    • gouvernements bénéficiaires dans
        
    Ils ont souligné que les priorités et stratégies nationales des pays bénéficiaires doivent être respectées. UN كما تم التأكيد على انه يجب احترام اﻷولويـات والاستراتيجيات الوطنية للبلدان المتلقية.
    40. De plus, ces activités devraient être harmonisées avec les stratégies nationales des pays bénéficiaires. UN 40 - وأضاف أن هذه الأنشطة ينبغي تنسيقها مع الاستراتيجيات الوطنية للبلدان المتلقية.
    Nous espérons par ailleurs que l'action du système des Nations Unies en faveur du développement deviendra plus cohérente, résolue et efficace afin de pouvoir s'adapter aux priorités nationales des pays bénéficiaires. UN ونتطلع كذلك إلى تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة إنمائية أكثر تماسكا واتساقا وفعالية حتى تتوافق بفعالية أكبر مع الأولويات الوطنية للبلدان المتلقية.
    Néanmoins, les investissements effectués par des sociétés transnationales et d'autres sources privées sont mus par des considérations de profit et ne coïncident pas toujours avec l'intérêt national des pays bénéficiaires. UN غير أن استثمار الشركات عبر الوطنية والمصادر الخاصة اﻷخرى يتم بحافز الربح ويمكن أن لا يتطابق دائما مع الاهتمامات الوطنية للبلدان المتلقية.
    L'assistance en matière d'état de droit a parfois été ponctuelle; de plus, elle peut être orientée par les donateurs et ne pas correspondre aux priorités nationales des pays bénéficiaires. UN وفي بعض الأحيان كانت المساعدة في مجال سيادة القانون تُنجز شيئاً فشيئاً؛ وعلاوة على ذلك فإنها قد تكون مقدمة بدافع من المانحين وغير متماشية مع الأولويات الوطنية للبلدان المتلقية.
    Mme Pérez Álvarez (Cuba) demande au Rapporteur spécial des précisions sur la déclaration qu'il a faite dans son rapport à savoir que les pays donateurs doivent assurer que leurs politiques et leurs programmes s'accordent avec les priorités nationales des pays bénéficiaires. UN 11 - السيدة بيريز الفاريز (كوبا): طلبت إلى المقرر الخاص أن يوضح ما جاء في تقريره من ضرورة أن تضمن البلدان المانحة أن تتسق سياساتها وبرامجها مع الأولويات الوطنية للبلدان المتلقية.
    6. Réaffirment qu'il est important de réviser le principe de classement des pays selon le PIB, en y intégrant la notion de gradualité et en conservant la répartition des ressources par les chiffres indicatifs de planification, de même que son utilisation sur la base des priorités nationales des pays bénéficiaires, de façon à servir d'incitation à la mobilisation de ressources additionnelles; UN ٦ - تؤكد أهمية إعادة النظر في مفهوم التصنيف بما يراعي معيار التدرج والابقاء على توزيع الموارد من خلال أرقام التخطيط الارشادية واستخدامها كذلك استنادا إلى اﻷولويات الوطنية للبلدان المتلقية لتكون حوافز تشجع على تعبئة موارد إضافية؛
    Elle a milité en faveur d'un nouveau partenariat en matière d'aide au développement, au sein duquel les donateurs harmoniseraient leur aide en phase avec les stratégies nationales des pays bénéficiaires, sous des formes allant de l'apport d'une assistance technique à l'adoption de mesures dans les domaines du commerce, de la dette, des flux de capitaux privés et de la technologie. UN ودعا التقرير إلى الأخذ بنهج شراكة جديد إزاء المساعدة الإنمائية يقوم المانحون في إطاره بمواءمة وتنسيق ما يقدّمونه من دعمٍ للاستراتيجيات الوطنية للبلدان المتلقية وتوسيع نطاق هذا الدعم ليشمل، بالإضافة إلى المساعدة التقنية، تدابير سياساتية في مجالات التجارة والديون وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة والتكنولوجيا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more