"الوطنية للبيئة" - Translation from Arabic to French

    • nationale de l'environnement
        
    • national pour l'environnement
        
    • national de l'environnement
        
    • nationaux pour l'environnement
        
    • nationales pour l'environnement
        
    • nationale pour l'environnement
        
    Ancien Directeur général de la Commission nationale de l'environnement du Bhoutan UN المدير العام السابق، اللجنة الوطنية للبيئة في بوتان
    Ce plan expose clairement la stratégie, les plans et le programme envisagés par le gouvernement pour parvenir à une gestion nationale de l'environnement aussi rationnelle que possible. UN فهي تبين بوضوح ما تتوخاه الحكومة من استراتيجية وخطط وبرنامج من أجل الإدارة الوطنية للبيئة على أنسب وجه.
    Parmi les politiques pertinentes en matière de lutte contre la désertification, on peut citer la politique nationale de l’environnement et la politique nationale de l’agriculture. UN ومن السياسات المتصلة بمكافحة التصحر السياسة الوطنية للبيئة والسياسة الزراعية الوطنية.
    Le Gouvernement a récemment adopté un Plan d'action national pour l'environnement afin de tenir compte des problèmes d'environnement dans ses plans nationaux de développement. UN وقد أنشأت الحكومة، مؤخرا، خطة العمل الوطنية للبيئة بهدف إدماج الاهتمامات البيئية في خطط تنميتها الوطنية.
    Dans le cadre du plan national pour l'environnement et le développement de Cuba, une attention spéciale est accordée à la gestion écologiquement rationnelle et sûre des déchets radioactifs. UN وفي إطار الخطة الوطنية للبيئة والتنمية في كوبا، تولى عناية خاصة ﻹدارة النفايات المشعة على نحو سليم ومأمون ايكولوجيا.
    Elle est appuyée par le point focal de la CCD et travaille avec l’implication des principales catégories d’acteurs et le sous-comité ressources naturelles et énergétiques du Comité National de l’Environnement. UN وهذه الوحدة تدعمها جهة الوصل الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر وهي تعمل بمشاركة من جانب الفئات الرئيسية للجهات الفاعلة واللجنة الفرعية للموارد الطبيعية وموارد الطاقة التابعة للجنة الوطنية للبيئة.
    La Banque mondiale a également appuyé l'élaboration de plans d'action nationaux pour l'environnement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم البنك الدولي الدعم لعملية إعداد خطط العمل الوطنية للبيئة.
    Les stratégies nationales pour l'environnement sont en cours de révision afin de tenir compte des nouvelles préoccupations environnementales et d'appliquer les accords multilatéraux relatifs à l'environnement. UN ويجري استعراض الاستراتيجيات الوطنية للبيئة لتشمل الشواغل البيئية الناشئة وعملية تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Après le Sommet de la Terre, le Gouvernement a créé la Commission nationale de l'environnement, institution chargée d'élaborer des stratégies et des politiques relatives à la protection de l'environnement. UN وبعد مؤتمر قمة اﻷرض، استحدثت الحكومة اللجنة الوطنية للبيئة وهي مؤسسة شكلت من أجل وضع سياسات واستراتيجيات لحماية البيئة.
    La Commission nationale de l'environnement (CONAMA) est l'entité publique chargée de veiller au respect de ce droit. UN واللجنة الوطنية للبيئة هي الكيان العام المكلف بالسهر على مراعاة هذا الحق.
    Secrétariat de la Convention et Agence nationale de l'environnement de Singapour UN أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ والوكالة الوطنية للبيئة في سنغافورة
    Le Togo vient d'adopter, sous l'égide de la cellule de coordination du Plan national d'action pour l'environnement, le projet de Déclaration de politique nationale de l'environnement. UN وقــد اعتمــدت توغــو مؤخــرا مشـروع إعلان عن السياسات الوطنية للبيئة بمؤازرة العنصر التنسيقي لخطة العمل الوطنية من أجل البيئة.
    Secrétaire de la Commission nationale de l'environnement du Myanmar UN أمين اللجنة الوطنية للبيئة في ميانمار
    La politique nationale de l'environnement du Myanmar a également été adoptée en décembre 1994. UN واعتمدت السياسة الوطنية للبيئة في ميانمار في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    Le Secrétariat national pour l'environnement héberge dans l'intervalle l'Organe national de coordination. UN وفي الوقت الحالي فإن الأمانة الوطنية للبيئة هي الموقع المختار لهيئة التنسيق الوطنية.
    Assurer la participation de toutes les parties prenantes à la révision du Plan d'action national pour l'environnement. UN إشراك أصحاب المصلحة في خطة العمل الوطنية للبيئة المحدثة.
    Renforcer les capacités aux fins du Plan d'action national pour l'environnement. UN تطوير بناء القدرات من أجل خطة العمل الوطنية للبيئة.
    N. B. : Ne figurent pas dans cette bibliographie les travaux en droit interne : droit administratif, droit constitutionnel et droit national de l'environnement. UN ملاحظة: لايشمل هذا الفهرس المنشورات المتعلقة بالقانون المحلي والقانون الإداري والقانون الدستوري والقوانين الوطنية للبيئة.
    54. Le Gouvernement nigérien a récemment créé une commission technique de lutte contre la désertification et de gestion des ressources naturelles chargée d'élaborer un plan national de lutte contre la désertification, composante prioritaire du plan national de l'environnement et du développement durable. UN ٥٤ - وأضاف أن الحكومة شكلت مؤخرا لجنة تقنية لمكافحة التصحر وإدارة الموارد الطبيعية، وأناطت بها مهمة وضع خطة وطنية لمكافحة التصحر كعنصر رئيسي من عناصر الخطة الوطنية للبيئة والتنمية المستدامة.
    Dans la mesure du possible, les aspects législatifs et institutionnels du développement durable ont été abordés dans le cadre des plans d'action nationaux pour l'environnement. UN ويجري حيثما أمكن، التصدي للجوانب التشريعية والمؤسسية للتنمية المستدامة في إطار خطط العمل الوطنية للبيئة.
    102. Les politiques de gestion de l'environnement mises en œuvre actuellement sont énoncées par plusieurs documents, tels que la Politique nationale de l'environnement de 1991, les stratégies nationales pour l'environnement de 1999 et d'autres plans sectoriels. UN 102- ترد السياسات الحالية لإدارة البيئة في عدد من الوثائق مثل السياسة الوطنية للبيئة لعام 1991، والاستراتيجيات الوطنية للبيئة لعام 1999، والخطط القطاعية الأخرى.
    Des activités d'éducation informelle sont menées par l'Agence nationale pour l'environnement, qui encourage les enseignants et les élèves à concevoir leurs propres initiatives concernant l'environnement. UN وتقود جهود التثقيف غير الرسمي الوكالة الوطنية للبيئة التي تشجع المدرسين والطلاب على تطوير مبادراتهم البيئية الخاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more