"الوطنية للتثقيف" - Translation from Arabic to French

    • national pour l'éducation
        
    • national d'éducation
        
    • nationaux pour l'éducation
        
    • nationales d'éducation
        
    • national de sensibilisation
        
    • nationales en matière d'éducation
        
    • nationaux d'éducation
        
    • national pour l'enseignement
        
    • nationale de l'éducation
        
    • nationale de l'enseignement
        
    En Colombie, le Haut-Commissariat a conseillé le Ministre de l'éducation au sujet du plan national pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وقدمت المفوضية في كولومبيا المشورة إلى وزير التعليم بشأن الخطة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    La Croatie a un programme national global d'éducation aux droits de l'homme mis au point après 1995 sous les auspices du Comité national pour l'éducation aux droits de l'homme créé par le Gouvernement. UN ولدى كرواتيا برنامج وطني شامل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وُضع في النصف الثاني من تسعينات القرن العشرين تحت رعاية اللجنة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي أنشأتها الحكومة.
    Plan national d'éducation en matière de droits de l'homme - PLANEDH UN الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    III. ATELIER SOUS-RÉGIONAL INTERSESSIONS SUR LES PLANS D'ACTION nationaux pour l'éducation DANS LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME UN ثالثا - حلقة العمل دون الإقليمية بين الدورات بشأن خطط العمل الوطنية للتثقيف فـــي
    Elle a porté sur les thèmes suivants : stratégies nationales d’éducation dans le domaine des droits de l’homme; lien entre paix et droits de l’homme; et mise en place d’une collaboration efficace entre les différents instituts. UN وكان من المقرر أن يركز اجتماع ١٩٩٩ على المجالات التالية: الاستراتيجيات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، والعلاقة بين السلم وحقوق اﻹنسان؛ وإنشاء نظام ربط شبكي فعال بين المعاهد المختلفة.
    La mise en œuvre du Plan national de sensibilisation aux droits de la personne (PNEDH) est un autre instrument important que le gouvernement a utilisé pour concevoir un système éducatif non discriminatoire, comme on l'a déjà dit. UN وتنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف المعني بحقوق الإنسان يشكل أداة هامة أخرى تستخدمها الحكومة لوضع نظام تعليمي غير تمييزي، كما جرت ملاحظة ذلك فيما سبق.
    Renforcer les capacités nationales en matière d'éducation UN دعم القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    iii) Le renforcement des établissements nationaux d'éducation et de formation; UN تعزيز المؤسسات الوطنية للتثقيف والتدريب؛
    92. L'éducation aux droits de l'homme et aux principes du multiculturalisme s'inscrit dans le cadre du Plan national pour l'enseignement des droits de l'homme pour la période 2005-2014, établi par le Ministère de l'éducation. UN 92- تناولت الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان للفترة 2005-2014، التي أعدتها وزارة التعليم، تدريس حقوق الإنسان ومبادئ التعددية الثقافية.
    Le Bureau a en outre fourni des conseils concernant le Plan national pour l'éducation aux droits de l'homme, qui a débouché en 2007 sur la constitution de cinq équipes techniques régionales et l'élaboration des plans pilotes pour les cinq régions considérées. UN وقدَّم مكتب المفوضية المشورة أيضاً إلى الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، التي حقَّقت تقدماً في عام 2007 بإنشاء خمس فرق فنية إقليمية وإعداد خطط تجريبية للأقاليم الخمسة.
    Dans le cadre des efforts visant à créer un climat de respect des droits de l'homme, le Ministère de l'éducation devrait s'attacher activement à mettre en œuvre le Plan national pour l'éducation aux droits de l'homme. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لاحترام حقوق الإنسان، ينبغي أن تقوم وزارة التعليم بخطوات كبيرة لتنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    :: Le plan national pour l'éducation aux droits de l'homme initie les Colombiens à la problématique des droits de l'homme, de la paix et de la démocratie ainsi qu'aux normes relevant du droit international humanitaire. UN :: تنص الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان على تثقيف الكولومبيين في مجالات حقوق الإنسان والسلام والديمقراطية ومعايير القانون الإنساني الدولي.
    48 réunions ont été organisées avec le Comité national d'éducation aux droits de l'homme et des documents adaptés ont été fournis. UN عُقد 48 اجتماعاً مع اللجنة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان وقُدمت الوثائق ذات الصلة
    Depuis 2005, dans le cadre du plan national d'éducation aux droits de l'homme de son système éducatif, la Slovaquie réalise un projet de suivi et d'évaluation sur la portée et la qualité de cette éducation dans les écoles primaires et secondaires. UN وتنفذ سلوفاكيا مشروعا للرصد والتقييم منذ عام 2005 بشأن نطاق ونوعية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية كجزء من الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    L'Azerbaïdjan a demandé des renseignements sur les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans l'application du Plan national d'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وسألت أذربيجان عن الإنجازات التي تحققت في تنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وعن التحديات القائمة في هذا المجال.
    4. Mise en œuvre et examen des plans d'action nationaux pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; UN 4- تنفيذ خطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    5. Encourage les gouvernements à envisager, dans le cadre de leurs plans d'action nationaux pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, la possibilité : UN 5 - تشجع الحكومات على النظر، في إطار خطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، في ما يلي:
    5. Encourage les gouvernements à envisager, dans le cadre de leurs plans d'action nationaux pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, la possibilité: UN 5- تشجع الحكومات على النظر، في إطار خطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، في ما يلي:
    Cuba a estimé que le centre de coordination devait être une instance gouvernementale, le Gouvernement étant responsable de la formulation des politiques nationales d'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وذكرت كوبا أن مركز الاتصال ينبغي أن يكون داخل الحكومة، حيث أن الحكومة هي المسؤولة عن صوغ السياسات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    En coordination avec le comité national, 15 comités d'état ont déjà été créés en tant qu'organismes chargés de suivre l'exécution du plan national de sensibilisation aux droits de la personne (PNEDH). UN وقد أنشئت بالفعل 15 لجنة للتثقيف بحقوق الإنسان تابعة للولايات، بالتنسيق مع اللجنة الوطنية، بوصفها وكالات لرصد تنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف بحقوق الإنسان.
    b) Renforcer les capacités nationales en matière d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, un accent particulier devant être mis sur l'incorporation de ce type d'éducation dans les programmes scolaires; UN تعزيز القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بالتركيز على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي؛
    ii) Exécution de programmes nationaux d’éducation et de sensibilisation à l’environnement dans huit pays, dont quatre pays d’Europe centrale et orientale et nouvellement indépendants signataires de la Convention d’Århus; UN ' ٢` تنفيذ البرامج الوطنية للتثقيف والتوعية في مجال البيئة في ٨ بلدان منها ٤ بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا وقﱠعت على اتفاقية آرهوس؛
    g) Le Comité national pour l'enseignement au service des droits de l'homme et de la citoyenneté démocratique, en 2010; UN (ز) اللجنة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والمواطنة الديمقراطية، في عام 2010؛
    En 2005, l'on a redoublé d'efforts en vue d'intégrer le projet au programme de la Commission nationale de l'éducation de masse. UN وفي سنة 2005 كان هناك جهد متجدد لإدراج المشروع في برنامج اللجنة الوطنية للتثقيف الشامل.
    Le programme de perfectionnement professionnel approfondi de la police équatorienne est dispensé par 126 éducateurs aux droits de l'homme du Département des droits de l'homme de la Direction nationale de l'enseignement de la Police nationale. UN ويقدم 126 مدرِّباً في مجال حقوق الإنسان من إدارة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للمديرية الوطنية للتثقيف في إكوادور برنامج التطوير المهني المستمر للشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more