"الوطنية للتوظيف" - Translation from Arabic to French

    • national pour l'emploi
        
    • nationale pour l'emploi
        
    • nationaux de recrutement
        
    Des mesures de ce genre sont prévues dans le plan d'action national pour l'emploi. UN وقد وردت تدابير ذات صلة في خطة العمل الوطنية للتوظيف.
    En mettant au point le Plan national pour l'emploi pour 2002, l'Agence nationale pour l'emploi a suivi étroitement les objectifs de la Stratégie pour l'emploi pour 2002, à savoir : UN أثناء وضع الخطة الوطنية للتوظيف لعام 2002، تابعت الوكالة الوطنية للتوظيف عن كثب أهداف استراتيجية التوظيف لعام 2002:
    À cet égard, le Gouvernement est en train d'élaborer le Plan national pour l'emploi et la formation professionnelle. UN وفي هذا الصدد، تعكف الحكومة على صياغة الخطة الوطنية للتوظيف والتدريب الوظيفي.
    vi) Programme agricole de la Direction nationale pour l'emploi UN ' ٦ ' البرنامج الزراعي التابع للمديرية الوطنية للتوظيف
    Les femmes représentent un important groupe cible pour l'Agence nationale pour l'emploi. UN تمثل النساء مجموعة مستهدفة لأنشطة الوكالة الوطنية للتوظيف.
    À l'issue du processus de sortie de crise, ils pourront postuler aux concours de recrutement dans la Police nationale et dans la Gendarmerie nationale sur la base des critères nationaux de recrutement. UN وعند انتهاء عملية الخروج من الأزمة، سيكون بوسعهم المشاركة في الامتحانات التنافسية للتوظيف في الشرطة الوطنية والدرك الوطني على أساس المعايير الوطنية للتوظيف.
    156. La résolution 59/98 du Conseil des ministres, en date du 6 mai, a approuvé le Plan national pour l'emploi. UN ١٥٦ - وقد اعتمد القرار ٥٩/٩٨ المؤرخ ٦ آيار/ مايو الصادر عن مجلس الوزراء، الخطة الوطنية للتوظيف.
    Le Plan national pour l'emploi pour 2002 UN الخطة الوطنية للتوظيف لعام 2002
    L'Office national pour l'emploi UN :: الدائرة الوطنية للتوظيف
    53. L'Office national pour l'emploi qui relève donc du ministère du travail et des coopératives dirige des bourses du travail, un centre d'inscription et un service du programme agricole. UN 53- وتقع الدائرة الوطنية للتوظيف ضمن نطاق اختصاص وزارة العمل والجمعيات التعاونية، وتتألف من أقسام تبادل التوظيف، ومركز التسجيل، ووحدة برنامج المزارع.
    68. Le ministère du travail et des coopératives n'épargne aucun effort pour mettre en oeuvre des politiques et des mesures de lutte contre le chômage en offrant aux demandeurs d'emploi les moyens d'utiliser les services de placement de l'Office national pour l'emploi. UN 68- وتعمل وزارة العمل والجمعيات التعاونية بنشاط في مجال تنفيذ السياسات والتدابير من أجل المساهمة في التخفيف من البطالة في البلد عن طريق وسائل يمكن للأشخاص الباحثين عن عمل أن يستفيدوا بها من الخدمات المقدمة من الدائرة الوطنية للتوظيف بغية كفالة التعيين.
    48. La contribution conjointe 2 rapporte que le Plan d'action national pour l'emploi offre un cofinancement pour l'emploi des jeunes sans expérience professionnelle, les personnes se trouvant durablement sans emploi et d'autres groupes confrontés à l'exclusion sociale. UN 48- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن خطة العمل الوطنية للتوظيف تتيح التمويل المشترك لتوظيف الشباب الذين لا يملكون أية خبرة عملية، والعاطلين عن العمل بشكل دائم ومجموعات أخرى تواجه الاستبعاد الاجتماعي.
    Le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et de l'emploi n'a actuellement en projet aucune garderie d'enfants, mais la question est à l'ordre du jour dans le cadre du Plan d'action national pour l'emploi en cours d'élaboration. UN 34 - ولا توفر وزارة التعليم والشباب والعمل أية مرافق لرعاية الطفل في الوقت الراهن، إلا أنه تجري معالجة هذه المسألة كجزء من خطة العمل الوطنية للتوظيف التي يجري وضعها حاليا.
    L'Agence nationale pour l'emploi exécute des programmes d'information sur le marché du travail et les droits des employés, ainsi que des programmes de formation. UN وتنظم الوكالة الوطنية للتوظيف برامج إعلامية تعنى بسوق العمل وحقوق العاملين، فضلا عن برامج التدريب.
    L'Agence nationale pour l'emploi avait recours à un ensemble de mesures de stimulation personnalisées, permettant à chaque personne de bénéficier d'un ou plusieurs services. UN وتستخدم الوكالة الوطنية للتوظيف مجموعة من تدابير التشجيع المكيَّفة بما يتيح لكل شخص فرصة الانتفاع بخدمة أو أكثر.
    Au cours de la période considérée, le programme agricole de la Direction nationale pour l'emploi a permis de revitaliser des projets agricoles qui étaient au point mort et d'accroître ainsi la production vivrière et de créer des emplois dans le secteur agricole. UN شمل البرنامج الزراعي التابع للمديرية الوطنية للتوظيف خلال الفترة المستعرضة إصلاح المشاريع الزراعية القديمة، وزيادة الانتاج الزراعي وتوفير العمالة في القطاع الزراعي.
    L'élaboration de la Politique nationale pour l'emploi fait partie des mesures importantes qui ont été prises pour lutter contre le chômage. UN 68- ويمثل وضع السياسة الوطنية للتوظيف أحد التدخلات المهمة للتصدي للبطالة.
    Elle a déclaré qu'il était utile d'apprendre quelles mesures nationales avaient été prises par le Gouvernement serbe pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, s'agissant en particulier de la stratégie de réduction de la pauvreté et de la stratégie nationale pour l'emploi. UN وأشارت كوبا إلى أنه كان من المفيد معرفة التدابير الوطنية التي اعتمدتها حكومة صربيا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة فيما يتعلق باستراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية للتوظيف.
    Dans le cadre du Programme de l'Agence nationale pour l'emploi pour 2001, l'objectif fixé était de permettre à 24 080 femmes de décrocher un emploi, mais les résultats obtenus ont surpassé les attentes, puisque 94 304 femmes ont trouvé un emploi. UN واستهدف برنامج الوكالة الوطنية للتوظيف لعام 2001 توظيف 080 24 امرأة إلا أن النتائج المحرزة فاقت ما كان متوقعا وجرى توظيف 304 94 امرأة.
    ST/IC/2004/42/Corr.1 Circulaire - - Concours nationaux de recrutement (2005) [anglais F (seulement)] UN ST/LEG/SER.A/690 تعميم إعلامي - الامتحانات التنافسية الوطنية للتوظيف في عام 2005 [باللغتين الانكليزية والفرنسية فقط]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more