"الوطنية للحماية الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • nationaux de protection sociale
        
    • nationale de protection sociale
        
    • nationales de protection sociale
        
    • nationale pour la protection sociale
        
    • national pour la protection et
        
    • nationale en matière de protection sociale
        
    Dans ce contexte, on pourrait étudier les moyens de mieux gérer les systèmes nationaux de protection sociale, question qui n’a guère retenu l’attention jusqu’ici. UN وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Ces dernières années, un certain nombre de gouvernements et d'organismes internationaux se sont intéressés aux systèmes universels de pension non contributive comme composante essentielle des programmes nationaux de protection sociale. UN وفي السنين الأخيرة نما لدى عدد من الحكومات والمنظمات الدولية اهتمام بإيجاد معاش شامل غير قائم على الاشتراكات كجزء ضروري من البرامج الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Il conviendrait, dans ce contexte, d’étudier les moyens d’améliorer la qualité de la gestion des systèmes nationaux de protection sociale. UN وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Actuellement les femmes rurales sont impliquées dans le processus d'élaboration de la Stratégie nationale de protection sociale. UN 375 - وتساهم النساء الريفيات في الوقت الراهن في عملية وضع الإستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Il a reçu en outre une aide financière de l'UE et de l'UNICEF destinée à appuyer l'élaboration d'une stratégie nationale de protection sociale tenant compte des facteurs de vulnérabilité à tous les âges de la vie. UN وقد تلقت الوزارة أيضاً دعماً مالياً من الاتحاد الأوروبي واليونيسيف من أجل صوغ الاستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية التي تركز على حالات الضعف في جميع مراحل الحياة.
    Les propositions de la CEPALC tendant à la mise en place de systèmes de protection sociale sans exclusive ont été adoptées dans la région en vue de l'élaboration de politiques nationales de protection sociale. UN واعتمدت في المنطقة مقترحات اللجنة في ما يتعلق بنظم الحماية الاجتماعية الشاملة للجميع بهدف وضع السياسات الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Stratégie nationale pour la protection sociale UN الاستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية
    La participation contribue non seulement à la mise en œuvre effective et à la viabilité des socles nationaux de protection sociale, mais garantit aussi le respect des droits des bénéficiaires. UN والمشاركة لا تسهم في التنفيذ الفعال للحدود الدنيا الوطنية للحماية الاجتماعية وتعزيز استدامتها فحسب، وإنما تضمن كذلك احترام حقوق المستفيدين.
    Dans bien des cas, on n'a pas réussi à adapter les plans nationaux de protection sociale aux nouveaux risques et aux nouvelles situations de vulnérabilité générés par la mondialisation rapide des marchés. UN وفي العديد من الحالات، فشلت الخطط الوطنية للحماية الاجتماعية في مجاراة المخاطر الجديدة وأوجه الضعف الناشئة عن الأسواق التي تشهد عولمة متسارعة.
    Il faut en outre renforcer les systèmes nationaux de protection sociale afin d'étayer les efforts déployés pour atténuer l'impact de l'épidémie. UN ويلزم أيضا زيادة الدعم لتعزيز المنظومات الوطنية للحماية الاجتماعية بغية تحسين الجهود الرامية إلى التخفيف من شدة تأثير الوباء.
    :: Mettre en œuvre des systèmes nationaux de protection sociale universelle, y compris des planchers de protection sociale, dans tous les pays en s'inspirant de la recommandation no 202 de l'Organisation internationale du travail relative aux planchers nationaux de protection sociale. UN :: تنفيذ نظم حماية اجتماعية شاملة على الصعيد الوطني، بما فيها الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية، في جميع البلدان بالاستناد إلى توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 المتعلقة بالحدود الدنيا الوطنية للحماية الاجتماعية
    a) Renforcement des systèmes nationaux de protection sociale selon une approche fondée sur les droits de l'homme : UN (أ) تعزيز النظم الوطنية للحماية الاجتماعية باعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان:
    Nous préconisons un dialogue mondial sur les pratiques de référence pour les programmes de protection sociale qui tienne compte des trois dimensions du développement durable et, à ce sujet, prenons note de la recommandation no 202 de l'Organisation internationale du Travail concernant les socles nationaux de protection sociale. UN وندعم الحوار العالمي المتعلق بأفضل الممارسات في مجال برامج الحماية الاجتماعية التي تأخذ في الاعتبار أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، ونلاحظ، في هذا الصدد، توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 المتعلقة بالحدود الدنيا الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Il s'inquiète aussi de ce que rien ne soit actuellement prévu pour finaliser et mettre en œuvre la Stratégie nationale de protection sociale en faveur des enfants vulnérables, qui contient d'importants engagements en faveur des enfants particulièrement vulnérables. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم وجود خطة للانتهاء من إعداد الاستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية للأطفال الضعفاء وتنفيذها والتي تتضمن التزامات كبيرة لصالح الأطفال في الحالات الأكثر عرضة للخطر.
    72. Un projet de politique nationale de protection sociale a également été élaboré. UN 72- هناك أيضاً مشروع السياسة الوطنية للحماية الاجتماعية.
    3. Le projet de politique nationale de protection sociale UN 3- مشروع السياسة الوطنية للحماية الاجتماعية
    265. Par ailleurs, le Gouvernement examine actuellement un projet de politique nationale de protection sociale. UN 265- وهناك أيضاً مشروع السياسة الوطنية للحماية الاجتماعية الذي ينظر فيه الآن مجلس الوزراء.
    Le PNUD a apporté son appui au Ministère des affaires sociales afin d'inclure la question de l'autonomisation économique des femmes dans la stratégie nationale de protection sociale. UN 55 - وقد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزارةَ الشؤون الاجتماعية في مجال إدماج التمكين الاقتصادي للمرأة في الاستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Cela suppose une sensibilisation à propos des politiques nationales de protection sociale et de la politique nationale concernant l'ordre du jour international sur le terrain. UN وهذا يعني الدعوة فيما يتعلق بكل من مجال السياسات الوطنية للحماية الاجتماعية والسياسة العامة الوطنية فيما يتعلق بالخطة الدولية في الميدان.
    Les personnes vivant avec le VIH et les ménages affectés par le virus sont pris en considération dans toutes les stratégies nationales de protection sociale et ont accès aux soins et à l'aide essentiels UN واو - الاهتمام بالمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وبالأسر المعيشية المتضررة بالفيروس في جميع الاستراتيجيات الوطنية للحماية الاجتماعية وتوافر فرص حصولهم على خدمات الرعاية والدعم الأساسية
    Le programme Livelihood Empowerment Against Poverty, mis en œuvre dans le cadre de la stratégie nationale pour la protection sociale lancée en 2007, vise à aider les populations socialement exclues et vulnérables à sortir de l'extrême pauvreté et à renforcer leurs capacités pour leur permettre de faire valoir leurs droits et de gérer leurs moyens de subsistance. UN 161- استهلت الاستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية عام 2007 " للمساعدة على انتشال المستبعدين والمستضعفين اجتماعياً من حالات الفقر المدقع وبناء قدرتهم على المطالبة بحقوقهم واستحقاقاتهم بغية تدبر أسباب معيشتهم " عن طريق مبادرة تمكين أسباب المعيشة لمكافحة الفقر.
    30. Le Plan d'action national pour la protection et l'intégration sociales, mis en œuvre de 2008 à 2010, n'a pas été reconduit. UN 30- وكانت خطة العمل الوطنية للحماية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي سارية في الفترة 2008-2010، ولم يتم تجديدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more