"الوطنية للرقابة على" - Translation from Arabic to French

    • nationale de contrôle des
        
    • nationales en matière de contrôle des
        
    • nationaux de contrôle des
        
    • nationales de contrôle des
        
    • national de réglementation
        
    • nationales de contrôle de la
        
    • nationale pour la maîtrise des
        
    L'Agence nationale de contrôle des exportations (ANCEX) a été créée en vertu de cette décision. UN وقد أُنشئت الهيئة الوطنية للرقابة على الصادرات بموجب هذا القرار.
    :: De la Commission nationale de contrôle des activités nucléaires; UN :: الـهيئـة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية؛
    Les États parties prennent note de l'importance et de l'utilité du rôle que le Groupe des fournisseurs nucléaires peut jouer auprès des États en les guidant dans la conception de leurs politiques nationales en matière de contrôle des exportations. UN وتلاحظ الدول الأطراف الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تؤديه مجموعة موردي المواد النووية في مجال توفير الإرشاد للدول فيما يتعلق بوضع السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات.
    ii) Promotion, à l'intention de l'industrie nationale, de l'action éducative sur les systèmes nationaux de contrôle des exportations. UN `2` تعزيز تثقيف الصناعة المحلية بشأن النُظم الوطنية للرقابة على الصادرات.
    Le Canada attache aussi une grande importance aux autres initiatives de coordination des politiques et pratiques nationales de contrôle des exportations. UN وتولي كندا أهمية عظيمة القيمة لجهود أخرى تبذل لتنسيق السياسات والممارسات الوطنية للرقابة على الصادرات.
    Organe national de réglementation de la sûreté nucléaire et radiologique UN الهيئة الوطنية للرقابة على السلامة النووية والإشعاعية
    4. Procédures nationales de contrôle de la fabrication UN 4 - الإجراءات الوطنية للرقابة على التصنيع
    4 a) Commission nationale pour la maîtrise des armes classiques UN 4 (أ) اللجنة الوطنية للرقابة على الأسلحة التقليدية
    :: De l'Agence nationale de contrôle des exportations (ANCEX). UN :: الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات.
    :: La Commission nationale de contrôle des activités nucléaires (CNCAN) dans le domaine nucléaire; UN :: الهيئــة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية، بالنسبة للمجال النووي؛
    :: Autorisation préalable de la Commission nationale de contrôle des activités nucléaires, en cas de transit de matières ou technologies nucléaires. UN :: إذن مسبق تصدره الهيئة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية في حالة عبور مواد وتكنولوجيا نووية.
    Commission nationale de contrôle des activités nucléaires (CNCAN) UN اللجنة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية
    Agence nationale de contrôle des exportations; Administration nationale des douanes; Division des enquêtes économiques; Police des frontières UN الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات: الهيئة الوطنية للجمارك؛ شعبة التحقيقات الاقتصادية؛ شرطة الحدود
    Agence nationale de contrôle des exportations; Administration nationale des douanes; Division des enquêtes économiques; Police des frontières UN الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات؛ الهيئة الوطنية للجمارك؛ شعبة التحقيقات الاقتصادية؛ شرطة الحدود
    Il prend note de l'importance et de l'utilité du rôle que le Groupe des fournisseurs nucléaires peut jouer auprès des États en les guidant dans la conception de leurs politiques nationales en matière de contrôle des exportations. UN وتلاحظ المجموعة الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تقوم به مجموعة موردي المواد النووية في مجال تقديم الإرشادات للدول فيما يتعلق بوضع سياساتها الوطنية للرقابة على الصادرات.
    Respecter ou prendre en considération les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires pour mettre en œuvre les politiques nationales en matière de contrôle des exportations; et adopter les mémorandums d'entente du Comité Zangger. UN التقيّد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية أو أخذها في الاعتبار عند تنفيذ السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات؛ واعتماد تفاهمات لجنة زانغر.
    Les États parties prennent note de l'importance et de l'utilité du rôle que le Groupe des fournisseurs nucléaires peut jouer auprès des États en les guidant dans la conception de leurs politiques nationales en matière de contrôle des exportations. UN وتلاحظ الدول الأطراف الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تؤديه مجموعة موردي المواد النووية في مجال توفير الإرشاد للدول فيما يتعلق بوضع السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات.
    Ils doivent pouvoir décider d'eux-mêmes comment appliquer leurs dispositifs nationaux de contrôle des exportations respectifs en fonction de leurs obligations internationales et de leurs exigences particulières. UN وينبغي أن يكون بمقدور الدول أن تقرر بنفسها كيفية تنفيذ نظمها الوطنية للرقابة على الصادرات، استنادا إلى الالتزامات الدولية لفرادى الدول والشروط المحددة.
    1. Le Gouvernement offre un soutien bilatéral à la mise en place et au perfectionnement des systèmes nationaux de contrôle des exportations, qu'il a l'intention de maintenir et d'étendre partiellement. UN 1- وتدعم الحكومة الاتحادية على أساس ثنائي من خلال وكالاتها المنفذة إنشاء ومواصلة تطوير النظم الوطنية للرقابة على الصادرات في عدد من الدول الأوروبية وغير الأوروبية.
    Pour l'Arménie, l'entrée en vigueur de cet accord, conjuguée à l'accroissement des capacités de garanties de l'AIEA et à la consolidation des systèmes nationaux de contrôle des exportations, peut renforcer considérablement le système du TNP et nous rapprocher de l'objectif juste d'un monde libéré du fléau des armes nucléaires. UN وتعتقد أرمينيا أن بدء سريان هذا الاتفاق، بالمواكبة مع تعزيز قدرات نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيز الأنظمة الوطنية للرقابة على الصادرات، يمكن أن يعزز بشكل كبير نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويقربنا من الهدف المناسب لإقامة عالم خال من ويلات الأسلحة النووية.
    Il est tout aussi évident que le succès des mesures nationales de contrôle des armes légères dépend d'un environnement sous-régional apaisé susceptible de favoriser la mise en oeuvre et le renforcement des mesures internes. UN ومن البديهي أيضا أن نجاح التدابير الوطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتوقف على وجود بيئة دون إقليمية هادئة وتكفل تشجيع تنفيذ التدابير الداخلية ودعمها.
    La première étape est celle de l'octroi d'autorisations, lorsque les exportateurs, notamment ceux qui ne connaissent pas bien la législation et les procédures nationales de contrôle des exportations, exportent des biens sans même comprendre les obligations à respecter à cet égard. UN وأولهما وقت استخراج الترخيص، عندما يقوم المصدِّرون، لا سيما من لا يألفون الإجراءات والتشريعات الوطنية للرقابة على الصادرات في بلدانهم، بتصدير الأصناف دون فهم متطلبات الترخيص.
    L'Inspection nationale de la réglementation nucléaire (Comité d'État pour la réglementation nucléaire < < Gosatomregulirovanie > > ) est l'organe national de réglementation de la sûreté nucléaire et radiologique. UN تمثل وكالة التفتيش الحكومية المعنية بالرقابة النووية الهيئة الوطنية للرقابة على السلامة النووية والإشعاعية في أوكرانيا.
    Les informations relatives aux procédures nationales de contrôle de la fabrication s'inscrivent dans quatre grandes catégories, dont l'énumération ne suit aucun ordre particulier : UN تندرج المعلومات المتعلقة بالإجراءات الوطنية للرقابة على التصنيع بشكل عام تحت أربعة فئات (دون ترتيب معين):
    La Commission nationale pour la maîtrise des armes classiques applique les dispositions de cette loi dont certaines seront remplacées et complétées par la promulgation de la loi sur la maîtrise des armes classiques. UN وتنفذ اللجنة الوطنية للرقابة على الأسلحة التقليدية أحكام هذا القانون التي سيستعاض عن بعضها عند إصدار مشروع القانون الوطني للرقابة على الأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more