Progrès accomplis dans l'exécution de plans forestiers nationaux | UN | التقدم المحرز في البرامج الوطنية للغابات واستخدام اﻷراضي |
L'appui aux programmes forestiers nationaux vise plusieurs objectifs : capacité nationale de faire participer tous les intéressés aux activités mises en oeuvre, approche intersectorielle et gestion et coordination efficaces des sources de financement. | UN | ويركز الدعم المقدم الى البرامج الوطنية للغابات على تعزيز القدرة الوطنية على تحقيق مشاركة واسعة للمستفيدين، وعلى اتباع نهج متعدد القطاعات، وعلى إدارة مصادر التمويل وتنسيقها بصورة فعالة. |
Il convient d'intégrer les activités de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports dans les programmes forestiers nationaux. | UN | وينبغي إدماج أنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ في البرامج الوطنية للغابات. |
On mentionnera parmi les nouveaux éléments affectant l'orientation des programmes forestiers nationaux les suivants : | UN | وتشمل التوجيات الجديدة التي تؤثر في البرامج الوطنية للغابات ما يلي: |
Application des décisions de la CNUED dans le cadre des plans forestiers nationaux et des plans d'occupation des sols | UN | ألف - تنفيذ قرارات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من خلال الخطط الوطنية للغابات واستخدام الأراضي |
Toutefois, les plans forestiers nationaux étaient au point mort dans 37 pays, dont 21 en Afrique. | UN | بيد أن الخطط الوطنية للغابات قد تعثرت في 37 بلدا منها 21 بلدا في أفريقيا. |
Les programmes forestiers nationaux peuvent constituer la base de mesures au niveau national ainsi que d’une coopération internationale. | UN | ويمكن أن توفر البرامج الوطنية للغابات أساسا للعمل على الصعيد الوطني فضلا عن التعاون الدولي. |
Grâce à ces rapports et au dispositif de suivi au Forum quel qu’il soit, il sera possible de déterminer s’il faut ou non d’autres enquêtes et études approfondies sur les programmes forestiers nationaux. | UN | وسوف يحدد هذا مع أي آلية لمتابعة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ضرورة أو عدم ضرورة الاضطلاع في المستقبل بإجراء دراسات استقصائية وتحليلات متعمقة للبرامج الوطنية للغابات. |
:: Le suivi et l'évaluation peuvent être intégrés dans les programmes forestiers nationaux ou dans d'autres processus d'élaboration des politiques concernant les forêts; | UN | :: يجوز إدماج عمليات الرصد والتقييم في البرامج الوطنية للغابات أو عمليات السياسات الوطنية الأخرى المتعلقة بالغابات؛ |
:: Certains participants ont noté que, dans leurs discussions, les deux groupes de travail n'avaient pas suffisamment mis l'accent sur le rôle relatif que peuvent jouer les programmes forestiers nationaux dans ce processus. | UN | :: لاحظ بعض المشاركين أنه لم يكن هناك تأكيد كاف في مناقشات الفريقين العاملين بشأن الدور النسبي الذي يمكن أن تؤديه البرامج الوطنية للغابات في عملية الرصد والتقييم والإبلاغ. |
:: Programmes forestiers nationaux et programmes équivalents | UN | :: البرامج الوطنية للغابات والبرامج النظيرة |
Les programmes forestiers nationaux fournissent un cadre idéal permettant aux pays d'utiliser les arbres et les forêts pour atteindre des objectifs de développement plus larges. | UN | وتقدم البرامج الوطنية للغابات إطارا ممتازا تستطيع من ضمنه البلدان معالجة الفرص في أن تسهم الأشجار والغابات في أهداف إنمائية أوسع نطاقا. |
:: La décentralisation et la mise en œuvre des programmes forestiers nationaux doit comprendre des mécanismes de contrôle et d'évaluation assortis de variables et d'indicateurs clairs et précis; | UN | :: ينبغي أن يشمل تطبيق لامركزية البرامج الوطنية للغابات وتنفيذها الرصد والتقييم على ضوء متغيرات ومؤشرات محددة وواضحة. |
:: Faciliter l'élaboration et la mise en oeuvre de programmes forestiers nationaux; | UN | :: تيسير وضع وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات |
Les outils existants, comme le dispositif des programmes forestiers nationaux, devraient être utilisés plus efficacement pour faciliter la participation des parties prenantes. | UN | وينبغي أن يستفاد من الأدوات الداعمة الحالية بفعالية لتيسير مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات البرامج الوطنية للغابات. |
Pratique optimale no 3 : Les jeunes partie prenante dans l'élaboration et la mise en œuvre de programmes forestiers nationaux | UN | الممارسة الأفضل 3: الشباب كأصحاب مصلحة في صوغ وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات |
Dans maints pays, les jeunes ne prennent pas encore part à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes forestiers nationaux. | UN | ما زالت مشاركة الشباب في صوغ وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات منعدمة في كثير من البلدان. |
:: La décentralisation de la filière forestière ne doit pas se concevoir indépendamment d'une stratégie forestière générale du type programme forestier national; | UN | :: وينبغي ألا تنفذ اللامركزية في قطاع الغابات بمعزل عن استراتيجية غابات وطنية عامة للغايات، مثل البرامج الوطنية للغابات. |
Qui plus est, les politiques forestières nationales sont souvent formulées et mises en œuvre en étroite collaboration avec les mécanismes régionaux. | UN | وعلاوة على ذلك، غالبا ما تصاغ السياسات الوطنية للغابات وتنفذ بالتعاون الوثيق مع العمليات الإقليمية. |
Les programmes nationaux relatifs aux forêts sont un moyen important de promouvoir la gestion, la conservation et l'exploitation durable de tous les types de forêts. | UN | فالبرامج الوطنية للغابات أداة هامة لتعزيز وحفظ وتنمية جميع أنواع الغابات على نحو مستدام. |
Application des Principes relatifs aux forêts : promotion de programmes nationaux forestiers et d'utilisation des sols | UN | تنفيذ مبادئ الغابات: ترويج البرامج الوطنية للغابات واستخدام اﻷراضي |
68. Le PNUD a été membre actif de l'équipe interinstitutions du Groupe intergouvernemental sur les forêts; il a participé à la mise au point du programme d'action, se chargeant des éléments relatifs au financement et à la coordination des programmes nationaux pour les forêts. | UN | ٨٦ - كما أدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا إيجابيا بوصفه عضوا في فريق العمل المشترك بين الوكالات التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، وشارك في تطوير برنامج العمل ناهضا بالمسؤولية عن عنصري تمويل وتنسيق البرامج الوطنية للغابات. |
Commission nationale des forêts (CONAFOR) /Mexique/Département d'État des États-Unis | UN | اللجنة الوطنية للغابات بالمكسيك/وزارة الخارجية الأمريكية |
De surcroît, les pays en développement pouvaient tout d'abord recourir aux outils de faible technicité, économiques et fiables, qui existent pour effectuer des mesures au sol et établir les inventaires nationaux des forêts. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تبدأ البلدان النامية بالأدوات المتاحة للقياسات الأرضية وقوائم الجرد الوطنية للغابات وهي أدوات تعتمد على تكنولوجيا محدودة وتتسم بالموثوقية والفعالية من حيث التكلفة. |
Selon un grand groupe, les programmes nationaux sur les forêts sont un moyen de transposer les propositions d'action du Groupe intergouvernemental/Forum intergouvernemental sur les forêts à l'échelle nationale. | UN | وتشير مجموعة رئيسية إلى أن البرامج الوطنية للغابات وسيلة بناءة لترجمة مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات إلى أعمال على الصعيد الوطني. |
La réorientation de l'exploitation commerciale des forêts vers la conservation des forêts a entraîné une révision de la politique forestière nationale. | UN | والتحول الأخير بعيدا عن قطع الأشجار ونقلها للأغراض التجارية إلى صيانة الغابات دفع إلى إجراء استعراض للسياسة الوطنية للغابات. |
Il a insisté sur la nécessité de disposer de méthodes [scientifiques] d'évaluation qui soient novatrices et simples, notamment pour ce qui avait trait aux critères et indicateurs et aux programmes nationaux concernant les forêts. | UN | وأكد الفريق على الحاجة إلى توفير أساليب مبتكــرة وبســيطة للتقييم ]العلمي[ وبخاصة فيما يتصل بالمعايير والمؤشرات والبرامج الوطنية للغابات. |
Un reçu du parking public de la forêt Nationale d'Angeles. | Open Subtitles | اه، إيصال لموقف السيارات العام في لوس الوطنية للغابات. |