"الوطنية للقضايا الجنسانية" - Translation from Arabic to French

    • national pour la parité des sexes
        
    • national sur la parité des sexes
        
    • nationale concernant les femmes
        
    i) Le Plan d'action national pour la parité des sexes a été approuvé par le Gouvernement royal du Bhoutan, avec la Commission du bonheur national brut en tant que gardienne du Plan. UN ' 1` تدعم حكومة بوتان الملكية خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية حيث ترعى لجنة السعادة الوطنية العامة هذه الخطة.
    9. Commission du Plan, 2007, Plan d'action national pour la parité des sexes UN 9 - لجنة التخطيط، 2007، خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية
    La Commission a élaboré le Plan d'action national pour la parité des sexes en tant qu'instrument de politique visant à mettre en place un environnement plus sécurisant et plus protecteur pour les femmes et les enfants qui apportera une contribution essentielle aux futurs plans de développement. UN وقد قامت اللجنة بوضع صيغة خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية بوصفها سياسة جنسانية حساسة لتهيئة بيئة أكثر أمنا وحماية للمرأة والطفل وتوفر مساهمة حيوية في خطط التنمية المقبلة للبلد.
    Ce thème devrait être couvert dans le Plan d'action national sur la parité des sexes. UN ومن المنتظر تناول هذا الموضوع من خلال خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية.
    27. Il est dit au paragraphe 391 du rapport que des mécanismes de ensibilisation et d'appui en faveur des femmes handicapées devraient être mis en place, et que cette question devrait être abordée dans le cadre du Plan d'action national sur la parité des sexes. UN 27 - يشير التقرير في الفقرة 391 إلى أنه ينبغي إنشاء آلية لزيادة الوعي بشأن النساء ذوات الإعاقة ودعمهن، وإلى أنه يُتوقع تغطية هذا الموضوع من خلال خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية.
    iii) La politique nationale concernant les femmes appelle à des études futures centrées sur les disparités entre les sexes dans les situations de handicap et l'évaluation des différences entre les sexes par rapport à l'impact socioéconomique des handicaps. UN ' 3` وتدعو خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية إلى أن تركز الدراسات في المستقبل على الفوارق بين الجنسين في ظروف الإعاقة وإلى تقييم الاختلافات بين الجنسين في الآثار الاجتماعية والاقتصادية للإعاقات.
    La Commission finalise actuellement le Plan d'action national pour la parité des sexes, en mettant l'accent sur le renforcement des capacités des femmes et en accordant la priorité aux domaines prioritaires. UN وتقوم اللجنة حاليا بتمويل خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية مع التأكيد على بناء قدرة المرأة والتركيز على الميادين ذات الأولوية.
    L'examen systématique des lois en vigueur fondées sur les préjugés sexistes sera mené dans le cadre du Plan d'action national pour la parité des sexes. UN 461- ومن خلال خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية سيجري على نحو منتظم استعراض القوانين التي تتضمن تحيزا ضد المرأة.
    vi) Le Plan d'action national pour la parité des sexes a été adopté par le gouvernement comme ligne directrice pour l'intégration de la parité des sexes dans les différents secteurs et, les programmes d'information et de sensibilisation relatifs à cette parité resteront un des axes des activités de la Commission nationale pour les femmes et les enfants dans le Dixième Plan quinquennal. UN ' 6` واعتمدت الحكومة خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية باعتبارها دليلا لتعميم الجنسانية في القطاعات المختلفة، وستظل برامج التوعية والتثقيف المعنية بالجنسانية تشكل اهتماما رئيسيا لأنشطة اللجنة الوطنية للمرأة والطفل في الخطة الخمسية العاشرة.
    Le Gouvernement royal renforcera davantage et réaffirmera sa politique de prise en compte systématique des questions de parité des sexes et la Commission nationale pour les femmes et les enfants prépare le Plan d'action national pour la parité des sexes. UN 153- سوف تزيد الحكومة الملكية من تعزيز وتأكيد سياستها المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني وتقوم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل حاليا بإعداد خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية.
    ii) Plusieurs personnes ressource ont déjà reçu des formations sur l'intégration de la parité des sexes (en particulier la mise en œuvre du Plan d'action national pour la parité des sexes dans différents secteurs). UN ' 2` سبق لعدة منسقين للشؤون الجنسانية تلقي تدريبات على تعميم مراعاة المنظور الجنساني (وخاصة تنفيذ خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية في القطاعات المختلفة).
    Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur les mesures et les activités envisagées dans le projet de Plan d'action national pour la parité des sexes en vue de promouvoir l'exercice par les femmes de leurs droits fondamentaux et l'égalité entre les sexes, y compris des renseignements sur la période de mise en œuvre envisagée, les mécanismes de suivi et les ressources financières affectées à la bonne mise en œuvre de ce plan. UN 4 - ويرجى المد بمزيد من المعلومات عن التدابير والأنشطة الواردة في مشروع الخطة الوطنية للقضايا الجنسانية والرامية إلى تشجيع تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والمساواة الجنسانية، ومن ذلك معلومات عن الفترة المزمعة لتنفيذها وآلياتها للرصد والموارد المالية المخصصة لتنفيذها بفعالية.
    Le Gouvernement royal joue aussi un rôle important en prenant systématiquement en compte les questions de parité des sexes dans la conception de toutes les institutions nationales et continue à accorder la priorité à l'intégration de ces questions aux politiques à tous les niveaux et il élabore également le Plan d'action national pour la parité des sexes. UN 143- وتقوم الحكومة الملكية أيضا بدور هام في تعميم المنظور الجنساني في تنمية جميع المؤسسات الوطنية وتواصل التركيز على إدماج المنظور الجنساني في السياسة العامة على جميع المستوبات وتقوم حاليا بوضع خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية.
    4. Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur les mesures et les activités envisagées dans le projet de Plan d'action national pour la parité des sexes en vue de promouvoir l'exercice par les femmes de leurs droits fondamentaux et l'égalité entre les sexes, y compris des renseignements sur la période de mise en œuvre envisagée, les mécanismes de suivi et les ressources financières affectées à la bonne mise en œuvre de ce plan. UN 4 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير والأنشطة الواردة في مشروع خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية والرامية إلى تشجيع تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والمساواة الجنسانية، ومن ذلك معلومات عن الفترة المخططة لتنفيذها وآليات رصدها والموارد المالية المخصصة لتنفيذها بفعالية (الصفحة 18).
    L'évaluation des besoins et l'opération d'établissement des coûts liés aux OMD entreprises au Bhoutan, et la prise en compte globale et la description exacte des questions pertinentes d'égalité des sexes dans le projet de Plan d'action national pour la parité des sexes ont permis à celui-ci de servir de modèle pour l'estimation du coût de réalisation de cette égalité. UN 31- ومع عملية تقييم الاحتياجات وتقدير التكاليف الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي بدأت في بوتان، وبالنظر إلى التغطية الشاملة والوصف الدقيق للقضايا الجنسانية ذات الصلة في بوتان، الواردة في مشروع اللجنة الوطنية للقضايا الجنسانية، خدمت اللجنة الوطنية للقضايا الجنسانية كإطار لتقدير تكلفة تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le système matrilinéaire de l'ouest et du centre implique davantage de liberté sociale pour les femmes et la reconnaissance de leur contribution économique; il impose par ailleurs aux femmes la responsabilité des soins aux parents, ce qui se traduit par des choix économiques et sociaux limités (Projet de Plan d'action national pour la parité des sexes de 2006.) Le projet de Constitution garantit également les droits de propriété. UN وفي حين تنطوي أنماط الوراثة الأمومية في غرب ووسط بوتان على مزيد من الحرية الاجتماعية للمرأة وعلى الاعتراف بمساهمتها الاقتصادية للمرأة، تلقي هذه الأنماط على كاهلها المسؤولية عن العناية بأبويها، مما ينتج عنه الحد من الخيارات الاقتصادية والاجتماعية (مشروع خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية 2006)، وحقوق الملكية مكفولة أيضا في مشروع الدستور.
    Il est dit au paragraphe 391 du rapport que des mécanismes de sensibilisation et d'appui en faveur des femmes handicapées devraient être mis en place, et que cette question devrait être abordée dans le cadre du Plan d'action national sur la parité des sexes. UN 27 - يلاحظ التقرير في الفقرة 391 منه أنه ينبغي زيادة الوعي وخلق آليات دعم المعوقات وأن من المنتظر لهذا الموضوع أن تشمله خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية.
    De ce fait, le projet du Plan d'action national sur la parité des sexes comprend un sous-thème sur la traite des femmes et des filles dans la section sur la violence à l'égard des femmes. La Commission nationale pour les femmes et les enfants veillera également à l'intégration au Dixième Plan des stratégies et des activités pour prévenir et éliminer la traite des personnes. UN ونتيجة لذلك، أدرج في خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية موضوع فرعي يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات في القسم الخاص بالعنف ضد المرأة وسوف تعمل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل للتأكد من إدراج استراتيجيات وأنشطة لمنع الاتجار ومكافحته في الخطة العاشرة.
    iv) La politique nationale concernant les femmes recommande par ailleurs que la législation et les politiques futures intègrent les questions d'égalité des sexes et la perspective sexospécifique dans le contexte du handicap, afin d'assurer l'élimination de tous actes discriminatoires et de protéger ainsi les droits des personnes handicapées. UN ' 4` وتوصي خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية أيضا بأن تعكس التشريعات والسياسات المقبلة الشواغل الجنسانية والمنظور الجنساني في الإعاقة لكفالة القضاء على أي إجراءات تمييزية، والحفاظ بالتالي على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more