"الوطنية للمنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • nationale des organisations non gouvernementales
        
    • nationale des ONG
        
    • nationales d'ONG
        
    • national des ONG
        
    • national d'organisations non gouvernementales
        
    • national des organisations non gouvernementales
        
    — la Coordination nationale des organisations non gouvernementales d'aide à l'enfance; UN لجنة التنسيق الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية برعاية الطفل؛
    - Association nationale des organisations non gouvernementales à but non lucratif UN - الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية غير التجارية في جمهورية أوزبكستان
    Seules celles qui bénéficient d'une protection spéciale des autorités ou qui sont membres de l'Association nationale des ONG peuvent se faire enregistrer officiellement et travailler légalement. UN ولا تتمكن من الحصول على تسجيل رسمي والعمل بصورة قانونية إلا تلك المنظمات التي تتمتع بحماية خاصة من السلطات أو التي تشارك في الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية.
    À l'occasion du suivi du programme de la présidence française de l'Union européenne, Coordination SUD a invité les représentants de 82 plates-formes nationales d'ONG, qui ont décidé de créer le Forum international des plates-formes nationales d'ONG. UN وبمناسبة استعراض برنامج الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، دعت المنظمة ممثلي 82 تجمّعا وطنيا من تجمعات المنظمات غير الحكومية قرروا إنشاء المنتدى الدولي للتجمعات الوطنية للمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité directeur national des ONG sur la désertification; UN - اللجنة التوجيهية الوطنية للمنظمات غير الحكومية بشأن التصحر؛
    Le Gouvernement iranien a rapidement réuni des équipes de recherche et de sauvetage et a fait appel au réseau national d'organisations non gouvernementales et à la Société du Croissant-Rouge afin de répondre aux besoins les plus urgents de la population en difficulté. UN وسارعت حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى تعبئة أفرقة بحث وإنقاذ إضافة إلى الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية وجمعية الهلال الأحمر من أجل تلبية الاحتياجات الفورية للسكان المتضررين.
    Réseau national des organisations non gouvernementales des droits de l'homme UN الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان
    Association nationale des organisations non gouvernementales UN الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية
    Association nationale des organisations non gouvernementales UN الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية
    Association nationale des organisations non gouvernementales UN الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية
    Association nationale des organisations non gouvernementales UN 4 - الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية في جمهورية أوزبكستان
    96. En 2005, afin de coordonner les activités des ONG en Ouzbékistan, il a été décidé de créer l'Association nationale des organisations non gouvernementales à but non lucratif, ainsi qu'une fondation de soutien à ces organisations. UN 96- ولتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية في أوزبكستان، تقرر إنشاء الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية غير الربحية في عام 2005، إضافة إلى مؤسسة لدعم هذه المنظمات.
    L'Association nationale des ONG à but non lucratif a été constituée en juin 2005; elle représente ces organisations dans leurs relations avec l'État. UN وفي حزيران/يونيه 2005 أنشئت الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية بأوزبكستان، وهي تمثل مصالح تلك المنظمات في علاقاتها المتبادلة مع الدولة.
    — La Commission nationale de promotion et de défense des droits de l'enfant, de concert avec la coordonnatrice nationale des ONG qui s'occupent des enfants et des adolescents, le Ministère de la santé, le FONIF, le Ministère de l'éducation et le Secrétariat à l'action sociale, a formulé : UN وبالتنسيق مع المنسقة الوطنية للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الطفولة والمراهقة، ومع وزارة الصحة والصندوق النيكاراغوي للطفولة واﻷسرة ووزارة التعليم وأمانة العمل الاجتماعي، قامت اللجنة الوطنية لتعزيز حقوق الطفل والدفاع عنها بوضع ما يلي:
    L'Association nationale des ONG d'Ouzbékistan fait également le lien entre les organes de l'État et ces ONG à travers divers mécanismes de soutien organisationnel, financier et matériel mis en place pour ses membres. UN وتستفيد الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية في أوزبكستان، التي تحولت إلى منتدى لتبادل المعلومات بين الهيئات التابعة للدولة والمنظمات غير الحكومية غير الربحية، من مختلف أشكال وآليات الدعم التنظيمي والمالي والمادي لأعضائها.
    Le secrétariat du Forum international des plates-formes nationales d'ONG, pendant une phase transitoire de deux ans, a été confié à Coordination SUD. UN وخلال فترة انتقالية استمرت سنتين، كُلِّفت منظمة تنسيق عمليات التضامن ومساعدات الطوارئ والتنمية بالقيام بمهام أمانة المنتدى الدولي للتجمعات الوطنية للمنظمات غير الحكومية.
    Ce mouvement vise à renforcer la coopération et la solidarité entre les plates-formes nationales d'ONG des cinq continents, et ce aux niveaux régional, interrégional et international à travers des actions de renforcement des capacités et de plaidoyer. UN وتهدف هذه الحركة إلى تعزيز التعاون والتضامن بين التجمعات الوطنية للمنظمات غير الحكومية من القارات الخمس وذلك على الصعيد الإقليمي والأقاليمي والدولي عن طريق أنشطة تهدف لتعزيز قدرات هذه المنظمات وللترويج لها.
    Cette réorientation peut être renforcée si les associations nationales d'ONG (par exemple, InterAction aux États-Unis, ACFOA en Australie et FAVDO en Afrique) encouragent le développement des institutions de microcrédit parmi leurs membres en collaboration avec les réseaux de microcrédit déjà établis (par exemple, le réseau SEEP et CASHPOR). UN ويمكن تعزيز هذا التحول إذا قامت الرابطات الوطنية للمنظمات غير الحكومية )مثل مؤسسة العمل الداخلي في الولايات المتحدة و ACFOA في استراليا، ومنتدى المنظمات اﻹنمائية التطوعية اﻷفريقية في أفريقيا( بتشجيع تطوير مؤسسات الائتمانات الصغيرة بين الوكالات المندرجة في عضويتها بالتعاون مع الشبكات الراسخة للائتمانات الصغيرة )مثل شبكتى SEEP و CASHPOR(.
    1994-1996 : Membre du Comité exécutif, Comité national des ONG pour la `Quatrième Conférence mondiale de Beijing sur les femmes, composé d'une centaine d'organisations' UN عضو اللجنة التنفيذية باللجنة الوطنية للمنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين 1995، وتتكون اللجنة من نحو مائة منظمة
    Source: Secrétariat national des ONG, Sri Lanka. UN المصدر: الأمانة الوطنية للمنظمات غير الحكومية - سري لانكا.
    Face à cette question, les services de l'État collaboreront étroitement avec les communautés locales, le réseau national d'organisations non gouvernementales et les organisations internationales et non gouvernementales, qui ont largement contribué à la réussite de ces projets par le passé. UN وسوف تتعاون دوائر الحكومة في تصديها لهذه المسألة عن كثب مع المجتمعات المحلية والشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي أسهمت إسهاما كبيرا في نجاح هذه المشاريع في الماضي.
    Réseau national des organisations non gouvernementales des droits de l'homme UN الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more