"الوطنية للنمو" - Translation from Arabic to French

    • nationale de croissance
        
    • nationale pour la croissance
        
    • nationales de croissance
        
    • de croissance nationale
        
    L'éducation constitue une priorité importante de la stratégie nationale de croissance de lutte contre la pauvreté. UN يعد التعليم أحد الأولويات الهامة في الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر.
    Nous demandons à la communauté internationale d'aider Haïti à mettre rapidement en œuvre sa stratégie nationale de croissance et de réduction de la pauvreté. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة هايتي في التنفيذ السريع للاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    Il a également inclus la culture dans sa stratégie nationale de croissance accélérée et de promotion de l'emploi et considère la culture comme l'un des volets essentiels de son développement. UN كما أنها أدمجت الثقافة في استراتيجيتها الوطنية للنمو المعجل والنهوض بالعمالة، معتبرة الثقافة إحدى الركائز اللازمة لتنمية البلد.
    Dans ce contexte, le rôle de notre Organisation nationale pour la croissance intellectuelle des enfants et des jeunes adultes revêt une importance particulière en Iran. UN وفي هذا الصدد، يتسم دور منظمتنا الوطنية للنمو الفكري لﻷطفال والشباب البالغين بأهمية خاصة في إيران.
    Stratégie nationale pour la croissance et l'élimination de la pauvreté UN الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر
    Le Gouvernement a mis en oeuvre la Stratégie nationale pour la croissance et l'élimination de la pauvreté qui vise à faire participer les femmes rurales à des activités génératrices de revenus, notamment dans le cadre de la promotion des petites entreprises, menée grâce aux mesures suivantes visant à : UN نفذت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر، التي تضمن مشاركة المرأة الريفية في أنشطة توليد الدخل، وخاصة في مجال تشجيع الأعمال التجارية الصغيرة عن طريق التدابير التالية:
    Le Kenya se prépare à intégrer les technologies de l'information à ses priorités nationales de croissance et de réduction de la pauvreté, et à prendre une place stratégique dans l'économie numérique mondiale. UN وتُعِد كينيا لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في مركز متقدم بين أولوياتها الوطنية للنمو والحد من الفقر ولكي تهيئ نفسها استراتيجيا للاقتصاد الرقمي العالمي.
    La deuxième étape de la stratégie nationale de croissance et de réduction de la pauvreté comprend des activités tendant à améliorer la bonne gouvernance, l'accès à la justice, l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وقد تضمَّنت المرحلة الثانية للاستراتيجية الوطنية للنمو وتخفيف حدة الفقر أنشطة تهدف إلى تحسين الحكم الرشيد والوصول إلى العدالة وتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    1. Améliorer la participation des femmes à la mise en oeuvre de la stratégie nationale de croissance et de lutte contre la pauvreté; UN 1 - تحسين مشاركة المرأة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر؛
    La prévention du VIH/Sida a été un des objectifs du programme d'élimination de la pauvreté du Gouvernement, qui s'inscrit dans le cadre de la Stratégie nationale de croissance et de lutte contre la pauvreté. UN وكانت الوقاية من الإيدز وفيروسه أحد أهداف برنامج الحكومة للقضاء على الفقر، المنصوص عليها في الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر.
    La Stratégie nationale de croissance et d'éradication de la pauvreté a souligné l'intérêt d'augmenter le nombre de femmes formées à l'élevage et aux cultures de rente ainsi que la superficie des terres qui leur sont allouées. UN وتركز الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر على زيادة عدد النساء المدربات على تربية الحيوانات الزراعية وزراعة المحاصيل النقدية، وزيادة مساحة الأراضي الزراعية المخصصة للمرأة.
    Il s'agit de la Stratégie nationale de croissance et de réduction de la pauvreté qui suit une approche axée sur les résultats et fondée sur les principes de l'appropriation nationale, d'une vision globale de la pauvreté, du partenariat et de l'équité. UN والمقصود بذلك الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، التي تتبع نهجا يدور حول النتائج ويرتكز على مبادئ التملك الوطني، والنظرة الشاملة إلى الفقر، والتشارك، والإنصاف.
    Le secteur industriel doit faire face à de nombreuses difficultés qui entravent sa croissance plus rapide, un objectif de croissance de 15 % d'ici à 2010 étant envisagé dans la stratégie nationale de croissance et de réduction de la pauvreté. UN ويواجه قطاع الصناعة العديد من التحديات التي تعوق زيادة سرعة النمو، حيث توخت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر معدلاً للنمو بنسبة 15 في المائة بحلول عام 2010.
    C'est pourquoi nous félicitons le Gouvernement haïtien d'avoir parachevé sa stratégie nationale de croissance et de réduction de la pauvreté en axant ses efforts sur l'amélioration de la gouvernance démocratique, de la sécurité et de la justice, et sur la prestation des services de base. UN ولذا نود أن نثني على حكومة هايتي لإتمامها بنجاح الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، تلك الاستراتيجية التي تركز على تحسين الحكم الديمقراطي والأمن والعدالة وتقديم الخدمات الأساسية.
    De plus, le Cadre de politique nationale pour la croissance et la protection sociale contient des mesures qui visent à accroître la participation des femmes dans la population active ainsi que leur production et la rémunération de leur travail. UN وعلاوة على هذا، فإن إطار السياسة الوطنية للنمو والحماية الاجتماعية يتضمن تدابير لزيادة مشاركـة المرأة فـي قوة العمالة، إلى جانب زيادة إنتاجها ودخلها.
    À cet égard, la Communauté des Caraïbes appuie l'organisation d'une conférence des donateurs de haut niveau pour apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la croissance et pour la réduction de la pauvreté. UN وفي هذا السياق، تؤيد الجماعة الكاريبية عقد المؤتمر الرفيع المستوى للمانحين لتقديم الدعم لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    En Tanzanie, le Royaume-Uni s'est associé avec le PNUD pour aider le Gouvernement à mieux intégrer la gestion de l'environnement dans la Stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté. UN وفي تنزانيا، عملت المملكة المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساعدة الحكومة على تحسين إدماج الإدارة البيئية في استراتيجيتها الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    Le Groupe félicite le Gouvernement haïtien pour avoir réussi à mettre la dernière main au document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté. UN 45 - يثني الفريق على سلطات هايتي لنجاحها في وضع الصيغة النهائية لورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    Nous nous félicitons que le Gouvernement haïtien ait approuvé le < < Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté > > , ainsi que le < < Programme national pour la sécurité alimentaire et le développement d'Haïti > > . UN ونرحب بموافقة حكومة هايتي على ' ' الوثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر`` و ' ' البرنامج الوطني للأمن الغذائي والتنمية في هايتي``.
    Passage du Cadre de coopération intérimaire à la Stratégie nationale pour la croissance et pour la réduction de la pauvreté UN ألف - الانتقال من إطار التعاون المؤقت إلى الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر
    Comme le groupe de réflexion, le projet mettra l'accent sur les actions envisagées par les stratégies nationales de croissance et de réduction de la pauvreté, les questions de financement que soulèvent ces stratégies, l'ampleur du processus d'appropriation et de participation et la nature et les caractéristiques de l'appui des partenaires. UN واتساقاً مع عمل الفريق الدراسي الأفريقي المعني بورقات استراتيجية الحد من الفقر، تشمل مجالات التركيز في المشروع مضمون السياسات المتعلقة بالاستراتيجيات الوطنية للنمو والحد من الفقر، ومسائل التمويل المرتبطة بهذه الاستراتيجيات، وعمق وعملية الملكية والمشاركة، وطبيعة الدعم المقدم من الشركاء ونوعه.
    En troisième lieu, il nous faut axer davantage le développement sur les biens publics mondiaux et régionaux, afin que les ressources supplémentaires servent les stratégies de croissance nationale et de développement, pour réduire la pauvreté et avoir un impact fort sur le développement. UN ثالثا، علينا أن نعزز تركيز التنمية حول السلع العامة العالمية والإقليمية لكفالة إدماج التمويل المتزايد في الاستراتيجيات الوطنية للنمو والتنمية، بما يؤدي إلى الحد من الفقر وإحداث أثر إنمائي قوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more