"الوطنية للنهوض بالشعوب" - Translation from Arabic to French

    • nationale pour la promotion des peuples
        
    • nationale pour le développement des peuples
        
    • de la CDI
        
    • nationale pour le développement autochtone
        
    :: Loi portant création de la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones; UN :: قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية
    5. Au cours de l'année 2009, la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones a réalisé des études sur la migration des peuples autochtones, entre autres sur les sujets suivants : UN 5 - وخلال عام 2009، أجرت اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية دراسات عن هجرة أبناء الشعوب الأصلية، منها الدراسات التالية:
    Le Gouvernement mexicain a institué, dans le cadre de la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones, un système de consultation autochtone qui a donné lieu à plus de 25 consultations sur des questions touchant les peuples autochtones, notamment une réforme législative, la reconnaissance des droits, la culture, l'environnement, la santé et l'éducation. UN وتطبق حكومة المكسيك، من خلال اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، نظاما تشاوريا مع هذه الشعوب، جرى في إطاره تنظيم أكثر من 25 عملية تشاورية حول قضايا تهم الشعوب الأصلية، بما في ذلك إصلاح التشريعات، والاعتراف بالحقوق، والثقافة، والبيئة، والصحة، والتعليم.
    :: Initiative accompagnée d'un projet de décret de réforme de la Loi de la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones. UN مشروع المرسوم الذي يعدل قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    Dans le cadre du système de consultation et de participation des autochtones de la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones (CDI), cette dernière a mené les activités suivantes : UN 1 - في إطار النظام الدائم للتشاور مع الشعوب الأصلية وإشراكها الذي تعتمده اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، نُفذت الأنشطة الآتية:
    pour le développement Programme de la CDI Contribution UN البرنامج التابع للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية
    Dans le cadre de la dixième session de l'Instance permanente, le Directeur général de la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones du Mexique a déclaré que le Mexique était l'un des coauteurs de la résolution de l'Assemblée générale relative à la Conférence mondiale. UN 35 - وفي إطار الدورة العاشرة للمنتدى الدائم، أشار المدير العام للّجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في المكسيك إلى أن المكسيك شاركت في تقديم قرار الجمعية العامة بشأن المؤتمر العالمي.
    Au Mexique, la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones a mis en place un programme dans le cadre duquel elle organise des ateliers à l'intention des fonctionnaires fédéraux et des fonctionnaires des États afin de leur permettre d'aider les peuples autochtones. UN 75 - وفي المكسيك، لدى اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية برنامج تنظم من خلاله حلقات عمل للموظفين على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات لتمكينهم من تقديم المساعدة للشعوب الأصلية.
    La Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones s'emploie à promouvoir la législation nationale au niveau fédéral et à celui des États en se fondant sur la Constitution et les instruments internationaux comme la Convention no 169 de l'OIT et la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وتعمل اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية على تعزيز التشريعات الوطنية على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الولايات استنادا إلى الدستور والصكوك الدولية من قبيل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Deux organismes sont aussi expressément chargés d'élaborer et d'établir des normes et d'assurer la mise en œuvre des politiques publiques relatives aux peuples autochtones : la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones et l'Institut national des langues autochtones. UN 20 - وهناك أيضا وكالتان مكلفتان تحديدا بإعداد وإرساء معايير وتنفيذ سياسات عامة تتصل بالشعوب الأصلية وهي: اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية والمعهد الوطني للغات الشعوب الأصلية.
    À la même séance, le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations, la Présidente de l'Instance permanente, le Gouverneur général de la Nouvelle-Zélande et la Directrice générale de la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones du Mexique ont fait des déclarations. UN ٩٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات ورئيس المنتدى الدائم والحاكم العام لنيوزيلندا والمدير العام للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في المكسيك.
    À la même séance, le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations, la Présidente de l'Instance permanente, le Gouverneur général de la Nouvelle-Zélande et le Directeur général de la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones du Mexique ont fait des déclarations. UN 14 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات ورئيس المنتدى الدائم والحاكم العام لنيوزيلندا والمدير العام للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في المكسيك.
    Le Ministère de l'éducation de l'État, les services pédagogiques du Chiapas, la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones, la Direction générale de l'enseignement autochtone, Lumaltik Nopteswanej et le Bureau chargé de la coordination ont tenu trois réunions de travail interinstitutionnelles. UN 82 - وعُقدت ثلاثة اجتماعات عمل مشتركة بين المؤسسات مع كل من وزارة التعليم في الولاية، والدوائر التعليمية في تشياباس، واللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، والإدارة العامة لتعليم الشعوب الأصلية، ومنظمة لومالتيك نوبتيسوانيج، وهيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة.
    La loi portant création de la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones (CDI), publiée au Journal officiel de la Fédération le 21 mai 2003, dispose que la Commission comprendra un conseil consultatif, puis servira d'intermédiaire entre les peuples autochtones et l'ensemble de la société. UN 25 - ينص القانون المتعلق باللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 21 أيار/مايو 2003، على ضرورة إنشاء مجلس استشاري يكون جهازا للتشاور والاتصال مع الشعوب الأصلية والمجتمع.
    gov.ec). Au Mexique, l'institution spécialement chargée des questions autochtones est la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones (http://www. UN 70 - وفي المكسيك، تقوم اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية بدور المؤسسة المختصّة بقضايا الشعوب الأصلية (http://www.cdi.gob.mx).
    Le développement des peuples autochtones est pour le Mexique une priorité qui met en jeu, de manière coordonnée, les trois niveaux du Gouvernement par le biais de la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones (CDI). UN 1 - يشكل النهوض بأبناء الشعوب الأصلية بالنسبة للمكسيك إحدى الأولويات التي تتطلب قيام المستويات الحكومية الثلاثة بعمل منسق من خلال اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    La Commission nationale pour le développement des peuples autochtones a été mise en place dans le but de réduire considérablement les inégalités d'ordre racial ou ethnique et de s'attaquer au problème de la discrimination. UN 7 - وأُنشئت اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية سعيا للخفض المحسوس لحالات عدم المساواة بسبب الجنس أو العرق خفضا كبيرا وللتصدي لمشكلة التمييز.
    En application des conclusions de la Conférence mondiale de Durban, le Programme intersectoriel pour les femmes autochtones de la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones a élaboré à un diagnostic permettant d'établir la discrimination à l'égard des peuples autochtones, des femmes en particulier. UN 12 - وبناء على الاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر العالمي في ديربان ، قام " البرنامج المتعدد القطاعات لرعاية نساء الشعوب الأصلية " التابع للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية بدراسة لتوثيق حالات التمييز ضد الشعوب الأصلية ولا سيما النساء.
    La Commission nationale pour le développement des peuples autochtones du Mexique a pour principal objectif l'harmonisation des lois en vigueur au niveau fédéral et au niveau des États en ce qui concerne les droits des peuples autochtones. UN 19- ومن بين الأهداف الرئيسية للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في المكسيك مواءمة القوانين الاتحادية وقوانين الولايات فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Au titre du thème spécial que l'Instance consacre aux femmes autochtones, la CDI a établi un rapport intitulé < < Programmes et activités de la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones (CDI) sur les femmes autochtones et la promotion de l'égalité des sexes > > . UN 21 - وقد أعدت اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية وثيقة متابعة عن الموضوع الخاص بنساء الشعوب الأصلية الذي تناوله المنتدى الدائم، بعنوان " برامج اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية وأنشطتها الموجهة لنساء الشعوب الأصلية والرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين " .
    Les activités de la CDI viennent renforcer les programmes du Ministère du développement social (SEDESOL). UN إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة التنمية الاجتماعية.
    En outre, le Chili a fait savoir qu'en 2011, pour la première fois depuis la création de la Société nationale pour le développement autochtone, un budget de 314 millions de pesos chiliens a été expressément alloué aux consultations autochtones. UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت شيلي بأنه قد خُصِّص للمجلس الوطني التابع للمؤسسسة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في عام 2011، وللمرة الأولى في تاريخه، ميزانية تبلغ 314 مليون بيزو لإجراء مشاورات مع الشعوب الأصلية تحديداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more